内容简介
该书对关注朝鲜族历史,现状,未来的每一位读者,提供朝鲜族生活现场的*手资料,令其有所感兴和裨益。书籍特色
今天是昨日的延续,而明天也要塑于今天这个时空当中, 这也正是我们需要忠实地守旧,而又要欣然迎接新的东西的理由 。 当人们利欲熏心,急功近利,不惜毁坏废弃生态环境时,当人们将对传统与历史弃之如敝屣,一味轻蔑的那种执念,用 思想解放 的面纱激情包装时,一场悲剧悄然拉开序幕:民族的历史将被砍断,民族的形象与气质将被冻结,民族的生存空间将被面目全非。这本书将这一忧患意识作为切入点,抒发了 明天须由今日塑形 的理由。作者简介
蔡永春,1951年生于延吉,毕业于延边大学朝文系、中文系。历任延边州委《支部生活》杂志总编、延边电视台台长、延边州新闻出版局局长、延边州委宣传部常务副部长、《延边晨报》顾问、延边美术家协会名誉主席等职务。现为《延边日报》评论员、《支部生活》评论员、延边大学客座教授、中国作家协会会员、吉林省朝鲜文报刊审阅委员。曾获《延边日报》海兰江文学大奖、华新文学奖大奖、金达莱文艺奖等奖项。出版散文集《风筝明天还要飞上天》《深泉之水》,随笔集《岁月情》等。
译者简介:
金莲兰,1984年加入延边作家协会,历任协会理事、翻译分科主任,现为中国作家协会会员,多年从事中韩 韩中翻译。毕业于延边大学汉语系,在延边电视台供职多年,历任新闻译制部主任、电视剧译制部主任等职务,现为青岛滨海学院外国语学院教授。蔡永春,1951年生于延吉,毕业于延边大学朝文系、中文系。历任延边州委《支部生活》杂志总编、延边电视台台长、延边州新闻出版局局长、延边州委宣传部常务副部长、《延边晨报》顾问、延边美术家协会名誉主席等职务。现为《延边日报》评论员、《支部生活》评论员、延边大学客座教授、中国作家协会会员、吉林省朝鲜文报刊审阅委员。曾获《延边日报》海兰江文学大奖、华新文学奖大奖、金达莱文艺奖等奖项。出版散文集《风筝明天还要飞上天》《深泉之水》,随笔集《岁月情》等。 译者简介: 金莲兰,1984年加入延边作家协会,历任协会理事、翻译分科主任,现为中国作家协会会员,多年从事中韩 韩中翻译。毕业于延边大学汉语系,在延边电视台供职多年,历任新闻译制部主任、电视剧译制部主任等职务,现为青岛滨海学院外国语学院教授。曾获全国 骏马奖翻译成果奖 、全国翻译家协会 翻译一等奖 、延边州政府 金达莱文艺奖 、 金达莱荣誉奖 等奖项,曾被韩国文学翻译院选定为 ID翻译家 。系中国放映的第一部韩剧《爱情是什么》的翻译。