专着
《麻雀啁啾》三联书店1996年
《破碎思想的残编》北京大学出版社2001年
《思想背后的利益》广西师大出版社2005年
《潜行乌贼》人民文学出版社2008年
译着
《考德威尔文学论文集》,与薛鸿时等同译,百花洲出版社,1995年。
巴特勒着《浪漫派、叛逆者、反动派:1760年—1830年英国文学及其背景》(牛津大学出版社、辽教出版社,1998年),与黄梅合译。
主编
《二十世纪世界散文选》,北京师大出版社,2006年。
《托·斯·艾略特文集》,共五卷(包括诗作一卷、剧本和批评文章各两卷),译文出版社即出。
翻译
翻译特里林、翁格、伯林、艾略特、弗罗斯特、泰纳、格里厄、温斯洛普、詹姆斯等人论文十余篇。
论文
《一部想象之作的道德意义》,载北大欧美文学中心论文集刊,2002年(该文的简略版是康拉德小说《间谍》人民文学出版社中译本前言)。
《词语的政治》,雷蒙·威廉斯《关键词》中译本序言,三联书店,2005年。
《回归历史》,载《广州外语外贸大学学报》2006年第4期,系英文版《哥伦比亚英国小说史》(外研社与哥伦比亚大学联合出版)前言。
《永不停息的叛逆者》,六卷本《乔姆斯基文集》总序,译文出版社,2006年。
《为了灵魂的纯洁——略论辛格短篇小说》,载《当代外国文学》,2006年第2期,人大复印资料转载,又系人民文学出版社《辛格短篇小说》序言。
《互文性、信仰及其他——读大江<别了!我的书>》,载《外国文学研究》,2007年第6期,人大复印资料转载。
《意识形态的颜色——评帕慕克<我的名字叫红>》,载《书城》,2007年第5、6期。
《<大教堂谋杀案>的历史背景》,载《世界文学》,2009年第1期。
《再说<荆生>,兼及运动之术》,部分载2008年12月《南方周末》,全文载《中国图书评论》,2009年第3期,收入中国社科院近代史所、中国社科院'纪念五四运动九十周年国际学术研究论文集'。
爱德华·萨义德着《世界·文本·批评家》中译本(三联书店,2009)《序言》,修改版在《读书》2009年第9期发表。
库切小说系列研究(论文四篇)。
英语论文'FromRevolutiontoReform:AmericanImagesinaChangingChina',inJournalofHumanities,ChineseAcademyofSocialSciences,Vol.I(2008).
英语论文'ConfucianPoliticsandItsRedress',inDiogenes(《第欧根尼》,联合国教科文组织哲学与人文学科杂志),April,2009(No.221).
上面部分论文已收入《文明的面纱》(暂定名)交三联书店出版。
国际会议发言
'OdysseyoftheHumanSpirit',2009年9月在法兰克福中德'认识中国'学术讨论会上的发言。
'ContinuityandtheHistoricalSense',2008年在英国剑桥'翻译文化'会议上的发言。
'ZouRongandHisRadicalStyle',2007年在国际比较文学会议上的发言。
'NationalismandStoriesofSuffering',2007年在中以'苦难与民族意识'学术讨论会上的发言。
- 欢迎来到文学艺术网!