等值、内涵等值与艺术审美等值

  在翻译理论中,“等值”一直以来是人们讨论的中心概念之一,各家对翻译等值概念的界定以及对其在翻译理论和实践中的应用和意义的认定一直存在争议。

  事实上,等值的概念存在多样性,如奈达(Nida)和塔卜尔(Taber)

  在1969年提出了“最贴近的自然等值”(the closest natural equivalent);杰格尔(Jager)在1975年提出了“交际等值”(communicative equivalence);威尔斯在1977年提出实现“目的语语篇的最大等值”(a maximally equivalent target language text)。除此以外,一些翻译理论文献中常常提及“内容等值”(content equivalence)、“文体等值”(stylistic equivalence)、“形式等值”(formal equivalence)、“艺术审美等值”(artistic aesthetic equivalence)、“功能等值”(functional equivalence)、“选择性等值”(faculative equivalence)等。

  内涵等值(connotations equivalence),

  是指通过选择同义的语言来传递原话语的内涵意义。对诗词内涵意义的恰当理解,除了要求译者能正确理解古汉字的意义,还要求译者对诗词创作背景及作者有一定的了解,并能与其产生共鸣,使翻译时做到译文与原文的一致性。

  艺术审美等值(artistic aesthetic equiva-

  lence),这一概念的实现,是诗词英译的一大难点,它主要是指始发语某些形式上的审美特点,包括措词、韵律、格式以及作者的创作风格等的等值与形式等值相类似。

  作为一种特殊文体,诗词是非常注重形式美的,诗词往往给读者带来审美的快感,因此,翻译时,应尽量保留原诗的艺术形式,才能留住原有的审美感。正如詹培尔特(Jumpelt)在对科技文献翻译的研究中谈到的“经验事实”(1961)一样,“翻译不可能保证全部地、不加区别地保留一切真值。翻译总是涉及选择的必要性”。因此,笔者认为,对外交场合引用的诗词进行翻译,译者须在忠于原文意思的前提下选择性地保留诗词的部分特征。

为您推荐

现代环境艺术与色彩设计

  在环境中,色彩可以给人们营造出舒适感,充满情趣、和谐舒适的生存环境得益于对色彩的运用与设计。环境设计的内涵十分丰富,不但指建筑设计还包括规划设计以及雕塑、壁画等的设计,其中建筑设计是环境设计的主角。无论是..

中国传统文化符号在艺术设计中的应用

  (一)形态上的应用   形态,是从视觉的角度来对国家和民族的审美意识进行表达,在艺术造型中通过几何以及有机的对符号的线条和色彩等等进行处理,加上一定特殊的含义,来表达一定的地域文化。   1、色彩。在不同的地..

环境艺术的色彩需求

  环境艺术被称为是“会说话的眼睛”,它直接体现着人们的生活品质和生活品味。通过关注人的需要,环境艺术可以调节人的心理,安慰人的精神。特定的环境引导着人们特定的生活方式和行为规范。随着社会的发展,人们的生活水..

中国传统文化符号在当代艺术设计的意义

女中音的形成和歌唱艺术的发展

  (一)19 世纪女中音的发展   19 世纪女中音的确立,是以历史性地涌现出一批新型女中音歌唱家为前提的。她们以高超的声乐技艺与高度文化修养、卓越的表演能力,展示了女中音歌唱艺术的独特魅力。女中音形成时期的主要..

想象是琵琶表演艺术不可缺少的途径

  想象是人对头脑中已有的表象进行加工改造创造新形象的过程。人的头脑不仅能够产生过去感知过的事物的形象,而且也能够对未感知的事物产生联想。演奏者在音乐创造活动中的想象空间是无限的,但是,所有的想象最终都必须..

影视艺术中的声音和画面关系

  影视艺术中的声音和画面关系主要有三种,首先是声画合一,又可叫做“声画同步”或“写实声”。声画合一是声画蒙太奇中最常见的一种。也是在影视作品中被运用得最多的一种。“声画合一”,是指画面中的形象和它所发出来..