斯诺宁在论述普宁的语言艺术时说:“蒲宁的字句和屠格涅夫、契科夫同的铿锵,但是文字十分简单脱俗,他所用得字花色极多,往往用得妙不可言。土话与极为典雅的言语掺和在一起,他的文字可以说是五彩缤纷,明白流畅,有时候文句很长,可是结构极为致。”
这段精彩的评论深刻把握了蒲宁创作的最大特点是诗与散文语言的水乳交融和相得益彰。他以诗人的身份登上文坛,并因诗集《落叶》获得了包括高尔基在内的俄国作家和评论家的赞扬;后来又凭借《乡村》、《从旧金山来的先生》、《米佳的爱情》等小说佳作获得二十世纪的国际承认,成为俄国历史上的首位诺贝尔文学奖获得者。在蒲宁的笔下,诗与散文的语言美是内在统一的。蒲宁认为:“诗歌语言应当接近口语的质朴和自然,而散文风格应该纳入诗的音乐性和弹性。”这一美学观点在《从旧金山来的先生》体现得淋漓尽致。
文中描写“大西洋号”豪华汽轮在在惊涛骇浪中的航行是何等惊心动魄,“暴风雪呼啸地穿过愈来愈重的缆索,大船浑身颤抖着,顶着暴风雪,在浪峰中穿行,并像犁耙般把浪峰向两边翻开,留下一条条巨大的、沸腾翻滚、泡沫飞扬的长龙似的尾巴”。在这一段描写中,处处洋溢着节奏美和旋律美,饱含着光与色的美和线条美,读者不仅能够想象到“大西洋号”的庞大坚固,更能在字里行间感受到此时轮船上乘客们的自信与得意。旧金山来的先生刚下轮船,就受到了当地人近乎帝王般的盛情迎接,“他们急忙上前掺扶他和他的女眷们出站,跑到他面前领路,他又被一群男孩子和卡普里当地的农妇们包围起来,孩子一边像鸟叫一样打着呼哨,一边翻着筋斗”,蒲宁把人们对旧金山来的先生的阿谀奉承刻画得入木三分。
- 欢迎来到文学艺术网!