一对性情乖僻的老夫妻发生了争吵, 一直闹到地方法官那里。败诉的一方以一种临战的姿态冲着对方嚷道: “我要到巡回法庭去告你。”
“愿意奉陪。”另一个说。
“我要到最高法院去告你。”
“我也陪你。”
“我还要到地狱去告你。”
“我的代理人会奉陪的。”对方平静的说。
An Old Couple's Quarrel
A couple of codgers got into a quarrel and came before the local magistrate. The loser, turning to his opponent in a combative frame of mind, cried: "I'll law you to the Circuit Court."
"I'm willing," said the other.
"I'll law you to the Supreme Court."
"I'll be there."
"And I'll law the hell!"
"My attorney will be there," was the calm reply.
翅膀
一天, 我工作的炸鸡店在关门前出现了一阵抢购狂潮, 结果除了鸡翅外所有的东西都卖完了。当我正准备锁门时, 一名喝醉了的旅客进来要进餐。我问他翅膀行不行, 他从柜台上靠过身子来, 回答道: “女士, 我到这儿来是吃东西的, 不是要飞!”
Wings
The fried-chicken restaurant where I was working had a big rush just before closing one day, leaving us with nothing to sell but wings. As I was about to lock the doors, aa quietly intoxicated customer came in and ordered dinner. When I asked if wings would be all right, he leaned over the counter and replied, Lady, I came in here to eat, not fly.
- 欢迎来到文学艺术网!