一位车上的列车员刚发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。
“快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。”
“噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。
“请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。”
I'll See to the Rest
A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage.
Come on, miss! he shouted. Shut the door, please!
Oh, I just want to kiss my sister goodbye, she called back.
You just shut that door, please, called the guard, and I'll see to the rest.
缠住不放
丈夫打完高尔夫球回来,我们四岁的女儿莎拉在门口迎了上去。“爸爸,谁赢了高尔夫球比赛,是你还是理查叔叔?”
“我和理查叔叔打高尔夫球不是为赢,”丈夫推诿说。“我们打球只是为了好玩而已。”
莎拉毫不气馁,又问:“那么,爸爸,谁觉得更好玩呢?”
Persistance
Returning from a golf outing, my husband was greeted at the door by Sara, our four-year-old daughter. "Daddy, who won the golf game? You or Uncle Richie?"
"Uncle Richie and I don't play golf to win," my husband hedged. "We just play to have fun."
Undaunted, Sare said, "Okay, Daddy, who had more fun?"
- 欢迎来到文学艺术网!