这条街-奥克塔维奥·帕斯

这是一条漫长而寂静的街。

我在黑暗中前行, 我跌绊、摔倒

又站起, 我盲然前行, 我的脚

踩上寂寞的石块, 还有枯干的树叶:

在我身后, 另一人也踩上石块、树叶。

当我缓行, 他也慢行:

但我疾跑, 他也飞跑.我转身望去: 却空无一人。

一切得是黑漆漆的, 连门也没有,

唯有我的足声才让我意识到自身的存在,

我转过重重叠叠的拐角,

可这些拐角总把我引向这条街,

这里没有人等我, 也没有人跟随我,

这里我跟随一人, 他跌倒

又站起, 看见我时说道: 空无一人。

(郭惠民 译)

奥克塔维奥·帕斯 (1914~) , 墨西哥人, 当代拉丁美洲最杰出的诗人, 其诗将强烈的瞬间经验和复杂的历史意识, 个体体验和文化传统达到了浑然合一, 风格繁复绚烂, 又具体明澈。

为您推荐

正义-伊夫·博纳富瓦

但是, 你, 荒漠! 把你那 灰暗的台布铺展得更低些吧。 你延伸到这心脏里来, 为了不再中断, 你的沉寂宛若一种神奇的事业。 来吧, 这里思想停止了, 这里不再有通往美妙国度的道路。 沿..

中间-诺曼·麦凯格

深夜, 听没有拍打声的房间里, 滴水的拍打声。 听脚步声自然地走来 永远停在门口.在一间空屋子里的床上, 听枕畔有人说"喂"。 一根麦秸在火中淫舞。 我的手把它的犁拉过这块白色..

八月的梦游者-北岛

海底的石钟敲响 敲响, 掀起了波浪 敲响的是八月 八月的正午没有太阳 涨满乳汁的三角帆 高耸在漂浮的尸体上 高耸的是八月 八月的苹果滚下山岗 熄灭已久的灯塔 被水手们的目光照亮..

敌人-海男

点灯-陈东东

把灯点到石头里去, 让他们看看 海的姿态, 让他们看看 古代的鱼 也应该让他们看看亮光, 一盏高举在山上的 灯 灯也该点到江水里去, 让他们看看 活着的鱼, 让他们看看 无声的海 也应该..

风声-雷格

在黑暗中复归的风声 是披挂舞蹈之魂而归的风声。 亲切和安详, 都印在天上, 被林立的耳朵吞咽时 已经是多么的异样。 感动的不仅仅是树。 我们从风声, 从灵魂之侧 听到一柄利刃坠地..

扁角鹿-黑大春

它竟躺在自己的血泊--那巨大的舌头上 一汪黑水潭似的眼睛云朵般飘出 最后一个灯芯草捻亮乡愁的 世纪隔岸隐退的日暮 青春, 永不再! 永不再回来 可是昨天, 它那烫卷枝叶的热烘烘的..