林少华 著名的翻译家,尤以翻译日本作家村主上春树的作品而为大众熟悉
祖籍山东蓬莱,1952年生于吉林九台。1968年初中毕业下乡务农。1975年毕业于外文系日文专业,1982年毕业于吉林大学研究生院并获文学硕士学位。1982年至1993年于暨南大学外语系任教,1993年至1996年于日本长崎县立大学任教,1996年回文学院任教,1999年调往青岛海洋大学,2002年赴东京大学任特别研究员(Fellowship),现为中国海洋大学外国语学院教授,招收日本文学与翻译方向研究生。主要著作有《》。译有《》、《》等32卷村上春树文集(出版了29本)及、、、、等名家作品凡35余种。其中《唐招提寺之路》获第五届全国外国文学优秀图书奖一等奖(2001年),《挪威的森林》获2002年上海优秀图书奖二等奖。同时撰有中日古诗比较和日本近现代文学研究方面的学术论文20余篇。
林少华,祖籍山东蓬莱,在东北出生长大。林少华就读于吉林大学,本科学的是日语,研究生偏于日本古典文学。从吉林大学毕业后,林少华与同是学日语的妻子一起在广州暨南大学执教。去年9月,林少华教授作为人才被青岛海洋大学引进岛城。在接受采访时,林少华教授说,他决意要到青岛来,一是他是北方人,不习惯南方的气候,二是他觉得青岛是一个在国内少有的美丽清新的沿海城市,很有发展前途。
在当今中国,如果你是一个村上春树迷,那么对林少华的名字就不会陌生。迄今为止的村上春树大陆版译作,几乎都是出自他手。当无数年轻易感的心被村上春树打动时,其实又何尝不是被林少华的译文打动呢?北师大学者王向远《二十世纪中国的日本翻译文学史》有这样的评价:“可以说,村上春树在我国的影响,很大程度依赖于林少华译文的精彩。”
采访林少华,能感觉到他的低调,一如村上春树在日本的姿态。说起村上春树,也不像我想象中那样滔滔不绝。对于一个至今还沉浸在村上春树世界里的译者来说,当很多生命的契合通过笔端传达出来的时候,语言反而显得多余。
- 欢迎来到文学艺术网!