王庆骥②

  王庆骥(1882-1941)
  王庆骥是一个几乎不为人所知的林纾合作者,他的名字虽然总是出现在与林纾有关的书目等资料中,可是除此之外,几乎一无所有。其实王庆骥即为活跃在民国期间外交界的王景歧(1882-1941)。王景歧,字石荪,亦作石孙,号流星,别号椒园,福建闽侯人。早年入武昌方言学堂法文班,1900年赴法,研习政治,1903年回国,任京汉铁路秘书。1908年再度留法,入巴黎政治大学,并兼驻法公使馆翻译;1910年毕业,转入英国牛津大学专攻国际法,1912年回国,任北京政府农林部编纂。1913年参与欧美同学会创办,是留法德比同学会的代表。1914年初任外交部主事,9月任中俄蒙恰克图会议参赞。1915年任外交部参事,1916年兼北京大学法科讲师。1917年任驻意大利使馆二秘,1918年任巴黎和会中国团参事,参加巴黎和会。1920年回国,任外交部和约研究会会员,同年任中德通商条约谈判代表。1921年出任驻比利时公使,1929年3月回国,免公使职,聘为外交部顾问,曾任上海劳动大学校长,并接受比利时鲁文大学赠名誉博士学位。1936年任驻瑞典并挪威公使,1938年转任驻波兰公使。同年,德军入侵后,辗转比利时、法国,于1940年到达瑞士,1941年8月25日病逝于日内瓦。
  王庆骥是林纾主要的法文合作者之一,虽然合作翻译的文学作品仅有两部,却在林译中别具一格。他为林纾、并通过林纾给中国读者介绍的,是森彼得(Bernardin de Saint-Pierre,1737-1814)的《离恨天》(Paul et Virginie 1787,今译《保尔和薇吉妮》)和孟德斯鸠(Charles de Montesquieu,1689-1755)的书信体小说《鱼雁抉微》(Lettres Persanes 1721,今译《波斯人信札》)。我们注意到,两部作品的选题与当时翻译文学选题的主流时代有一定距离,而且在译林中占有重要地位。

为您推荐

蒋路②

  笔 名: 曹怀   性 别: 男   出生年月: 1920   民 族: 汉族   文学翻译家。人。1941年毕业于桂林俄文专修学校。1938年后在陕甘宁边区陕北公学分校、桂林俄文专修学校学习,1942年后历任桂林俄文专修学校..

野上弥生子②

  (1885~ )   日本女作家、翻译家。   原名八重子。生于日本大分县一经营酿造业的家庭。十五岁到东京,入明治女学校,1906年从明治女子学校高等科毕业后,与夏目漱石的门生野上丰一郎结婚,并在夏目影响下开始文学创作..

陈馥②

  1、陈馥   [清]字松亭,人。与同时,从之学写生,得其法。有子号青门,能继其志。按清朝书画家笔录、扬州画舫录载有陈馥字里门,号春渠,杭县(今杭州)人。工隶书,有古秀气,善诗能画。是否一人,俟考。《墨林今话》、《画人补遗》、..

许宝骙②

金鹤哲②

  翻译家,笔名金冉,1972年生于中国吉林省珲春市。朝鲜族。延边作家协会会员。曾任中国《延吉晚报》记者/编辑、韩国《中文周报》总编辑、韩国水原科学大学观光中国语系专任讲师。译著有:《黑暗之魂——韩国分断小说选..

任中棠②

  任中棠,男,美国教育博士。美国弗吉尼亚州诺福克的欧道明大学教育学院研究员。任中棠为美国教育研究协会会员和美国翻译协会会员,并荣获 the Hornor Society of Phi Kappa Phi 荣誉协会终身会员。他具有英语语言文学..

葛崇岳②

  性 别: 男   出生年月: 1935   民 族: 汉族   安徽庐江人。中共党员。1952年毕业于华东军区政治部外语学院俄语系。历任解放军雷达专科技术学校俄语教员、翻译,徽州地区创作室创作员,《安徽日报》文艺组编..