宣叙调,是开展剧情的段落,故事往往就在宣叙调里进行,这时角色有较多对话,这种段落不适宜歌唱性太强,就用了半说半唱的方式,叫做宣叙调,它很像京剧里的韵白。京剧中,青衣、小生或老生都有一种带有夸张语音音调的念白,它虽不是很旋律化,但可使道白便于与前后的歌唱衔接,其功能与西方歌剧里的宣叙调很近似。欧洲歌剧早期的宣叙调非常不歌唱化,叫做'干宣叙调',往往是用古钢琴弹奏一个和弦给一个调,歌者就在这个调里用许多同音反复的道白来叙述,这种同音反复译成中文非常难听,因为中国语言是有四声的抑扬顿挫的,我们中国人不能用平平的音调唱:你今天吃饭了没有?听起来肯定好笑。所以我们在遇到这种'干宣叙调'时,干脆就拿掉了说唱,改成对白了。但到19世纪,随着歌剧宣叙调的逐渐旋律化,如我们在演唱《茶花女》和《卡门》等歌剧时,就把宣叙调也译配成中文了,有一点旋律性,就可以随着旋律的高低,找到四声合适的中文一种具有叙述、吟唱性质的曲调,也称朗诵调。宣叙调以语言音调为基础,节奏自由,一般伴奏简单(如仅用羽管键琴、管风琴或钢琴伴奏),主要用于歌剧、清唱剧等戏剧中叙述性或抒情性较弱的、以表达情节为主的段落,与抒情性的咏叹调风格相对。18世纪意大利歌剧的宣叙调,作曲家在乐谱上只标明大致的音符,演唱者按台词的快慢自由演唱,此风格称'清宣叙调'。有表情地演唱,用乐队伴奏的宣叙调之前,起引子作用,或相互形成对比。在瓦格纳晚期的歌剧中,'宣'、'咏'两调则没有明显的区分。宣叙调风格也曾为器乐曲采用,如海顿《第七交响曲》的第二乐章,贝多芬《钢琴奏鸣曲》O(?).32No.2与O(?).110等以及《第九交响曲》末乐章的序奏等。
宣叙调
- 欢迎来到文学艺术网!