1.:
与虎谋皮 ( yǔ hǔ móu pí )
英文:doomed petition like asking a tiger for its hide
欲为千金之果而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,未卒,狐相率逃子重丘之下,羊相呼藏于深林之中。
释义 与老虎商量,要谋取它的皮。本作“”。比喻跟所谋求的对象有利害冲突,一定不能成功。现多用来形容跟恶人商量,要 其牺牲自己的利益,一定办不到。
用 法 偏正式;作、、定语;含贬义
示 例 《学习漫谈》:“实际上是做了三十年~的事,几乎被虎吃了。”
近义词 、、
反义词 、
故事 的国君想让担任司寇,便去征求的意见。丘明回答:“是当今公认的圣人,圣人担任官职,其他人就得离开官位,您与那些因此事而可能离开官位的人去商议,能有什么结果呢?我听说过这样一个故事:周朝时有一个人非常喜欢穿皮衣服,还爱吃精美的饭食。他打算缝制一件价值昂贵的狐狸皮袍子,于是就与狐狸商量说:‘把你们的毛皮送给我几张吧。”狐狸一听,全逃到山林里去了。他又想办一桌肥美的羊肉宴席,于是去找羊说:‘请帮帮我的忙,把你们的肉割下二斤,我准备办宴席,没等他说完,羊就吓得狂呼乱叫;互相报信,一齐钻进树林里藏了起来。这样,那人十年也没缝成一件狐狸皮袍子,五年也没办成一桌羊肉宴席。这是什么道理呢?原因就在于他找错了商议的对象!你现在打算让孔丘当司寇,却与那些因此而辞官的人商议,这不是与狐谋皮,与羊要肉吗?二者有何不同?”
出处《》卷二0八引《符子》
2.中的“与虎谋皮”:
灯谜界将灯谜命题创作称之为“与虎谋皮”,即按照选定的和,配制。因为灯谜又称“灯虎”、“文虎”,简称“虎”,谜面自然就是“虎皮”了。灯谜界将与虎谋皮称为“函部”,意思完全一样。
时,有个人爱。
有一次,他想得到一件狐皮袍子。于是他进城去店铺挑选。店里货色不少,可是价格昂贵。他地离开店铺,因为他拿不出这许多钱。忽然,他,连忙出城直奔山林。他找到了狐狸,求狐狸送他一张狐皮。狐狸听后拔腿就逃,带着全家藏进深山。这个呆子不死心,又去捉羊讨肉吃。羊立刻大呼小叫,领着羊群躲到山坳去了。结果,这个呆子,。
成语“与虎谋皮”由“与狐谋皮”演化而来。比喻向坏人索取,枉费心机。
- 欢迎来到文学艺术网!