【解释和例句】
【解释】亦称“东道主人”,原指东路上的,时晋秦合兵围郑,使烛之武说,曰:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。”事见春秋·左丘明《左传·僖公三十年》。在东面,接待秦国出使东方的使节,故称“东道主”。
后“东道主”因以泛指接待或宴客的主人,或指的人。朋友相聚,来了,主人常自称为“东道主”,客人说主人“你是东道主”等。现在“东道主”一词用的很广泛,的主办国或者主办城市也称为东道主;举办各种会议,主办方也被称作东道主。
【例句】
“君为东道主,于此卧云松。”——唐· 李白《望九华赠青阳韦仲堪》诗
“他每可几曾做那五百钱东道主。”——元·无名氏《来生债》第二折
“宁安寨的人们,做为东道主,一面忙着欢送即将出征的子弟兵,还一面忙着接应、招待这些来自各个村庄的乡亲们。”——郭澄清《大刀记》第二十章
“令亲人蔡儶作牧河济,厚相恩赡,以为东道主人。”——《周书·文帝纪上》
“我虽不能做诗,这些诗人竟不厌俗,容我做个东道主人。”——《红楼梦》第三七回
【出处及详解】
详见词条,本处仅简单介绍。【出处全文】
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军汜南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人,今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。”亦去之。
【相关解释】
春秋早期,发生内讧,的儿子逃难流亡各国。公元前637年,重耳途经郑国受辱。后重耳当上晋国国君,是为晋文公,于是联合秦穆公围攻郑国,以报复当年的无礼之举。鲁僖公三十年(公元前630年)九月十三日,晋文公和秦穆公的联军包围了郑国国都,晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。郑文公在走投无路的情况下,只得向老臣烛之武请教,设法解围。当夜,烛之武乘着天黑叫人用粗绳子把他从城头上吊下去,私下会见秦穆公。
晋国和秦国是两个大国,他们之间本不和谐,常常明争暗斗。烛之武巧妙地利用他们的矛盾,对秦穆公说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了,如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”
在这里烛之武一方面陈述了秦帮晋攻打赵国的害处,揭露了晋国几代国君的贪婪本性和背信弃义,一方面说明了保留郑国的好处,郑国在东面不仅可以遏制住晋国的发展,使晋不能成为最大强国,无法与秦抗衡,还可以成为秦国向东来的东道主,向秦国出使的官员提供方便,所以秦穆公很高兴,单方面与郑国订立了盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己率军回国,晋文公无奈,也只得退兵了。