【年代】:
准确的说应该是东周春秋时代【作者】:
【 题 】:
·湘夫人【内容】:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予[1]。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下[2]。
登白薠[3]兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹[4]中,罾[5]何为兮木上?
沅有茝兮澧有兰[6],
思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[7]。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖[8]。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑[9],辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗[10]蕙櫋[11]兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡[12]。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门[13]。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋[14]兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
-----------------------------------------------------------------------------
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予
[男]:美丽的公主快降临北岸,我已忧愁满怀望眼欲穿。。
(1)帝子:天帝的儿女,指湘夫人。(2)渚:水边的浅滩。(3)眇眇:向远看的样子。
(4)愁予:使我发愁。
-----------------------------------------------------------------------------
嫋嫋(5)兮秋风,洞庭波(6)兮木叶下。
秋风吹来啊阵阵清凉,洞庭起浪啊落叶飘扬。
(5)嫋嫋:微风吹拂的样子。(6)波:活用为动词,翻起波浪。
-----------------------------------------------------------------------------
登白薠(fán)(7)兮骋望(8),与佳期(9)兮夕张(10)。
踩着白薠啊向远处盼望,相约黄昏啊把罗帐施张。
(7)薠:草名,多生在秋季沼泽地。(8)骋望:纵目远望。(9)佳期:1,指男女的约会。2,与佳人约会。
(10)张:张设(罗帐)。
-----------------------------------------------------------------------------
鸟何萃(11)兮苹(pín)(12)中?罾zēng(13)何为兮木上?
鸟儿啊为何聚在苹草边?鱼网啊为何挂在树枝上?
(11)萃:聚集。(12)苹:①pín,一种水草,也叫田字草。多年生水草,茎横卧在浅水的泥中。
②píng,“苹”字的繁体写法,意同“苹”。(13)罾:鱼网。
-----------------------------------------------------------------------------
沅(yuán)(14)有茝(Zhǐ)(15)兮澧(lǐ)(16)有兰,思公子兮未敢言
[女]:沅水有芷草啊澧水有兰,满心想你啊不敢言。
(14)沅水,在湖南西部,东流入洞庭湖。(15)芷:又音“zhǐ”。古书上指一种香草,根可以入药,即白芷。(16)澧:澧水,在湖南省西北部。
-----------------------------------------------------------------------------
荒忽(17)兮远望,观流水兮潺(chán)湲(yuán)(18)。
恍恍惚惚啊向远方观看,但流水啊流得那么迟缓。
(17)荒忽:迷迷糊糊的样子。(18)潺湲:水慢慢流动的样子。
-----------------------------------------------------------------------------
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔(yì)(19)?
[男]:野麋鹿寻食啊为什么来到庭院?蛟龙腾跃啊何以竟在浅水畔?
(19)水裔:水边。
-----------------------------------------------------------------------------
朝驰余马兮江皋(gāo)(20),夕济(21)兮西澨(shì)(22)。
清早我骑着马啊奔跑在江边,傍晚渡水啊到那西岸。
(20)江皋:江边。(21)济:渡水。(22)澨:水边。
-----------------------------------------------------------------------------
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝(23)。
好像听到美人把我召唤,多想立刻驾车与她一起向前。
(23)偕逝:同去。
-----------------------------------------------------------------------------
筑室兮水中,葺(qì)(24)之兮荷盖;
[女]:把我们的房屋啊建在江中,采来荷叶啊编织成屋脊;
(24)葺:用茅草盖屋顶(现在多指修理房屋),文中指编草盖房子。
-----------------------------------------------------------------------------
荪(sūn)(25)壁兮紫(26)坛(27),播(28)芳椒(29)兮成堂;
用荪草修饰墙啊紫贝砌庭院,用散布芬香的(花)椒泥涂壁;
(25)荪:古书上说的一种香草。(26)紫:紫贝,也叫文贝、砑(yà)螺,海中的软体动物。
(27)坛:庭院。(28)播:散布。(29)芳椒:芳香的椒树子。
-----------------------------------------------------------------------------
桂栋(30)兮兰橑Lǎo(31),辛夷(32)楣(méi)(33)兮药(34)房;
桂树作梁啊木兰作椽chuán,辛夷作门啊白芷铺房;
(30)栋:屋梁。(31)橑:屋椽。(32)辛夷:香木名,又叫做木笔。楣:门上的横梁。
(34)药:香草名,即白芷。
-----------------------------------------------------------------------------
罔薛(bì)荔(35)兮为帷,擗(pì)(36)蕙(37)櫋(mían)(38)兮既张(39);
编起薜荔啊作成帐,剖开蕙草编织的隔扇已经陈设好;
(35)罔:通“网”,这里作编织讲。薜荔:香草名。(36)擗:剖开,分开。(37)蕙:①蕙草②蕙兰。
(38)櫋:作“幔”讲,帐顶。另解:室中隔扇。(39)既张:既而张设。
-----------------------------------------------------------------------------
白玉兮为镇(40),疏(41)石兰(42)兮为(43)芳;
洁白的玉啊压席子,散放石兰啊传播芬芳;
(40)镇:压席子的东西。(41)疏:散布。(42)石兰:香草名。(43)为:表示目的。
-----------------------------------------------------------------------------
芷(44)葺兮荷屋,缭liáo(45)之兮杜衡(46)。
荷叶做的屋顶啊加盖芷草,四周啊围绕杜衡的芳香。
(44)芷:香草名,白芷。(45)缭:缠绕。(46)杜衡:即芷若(芷:白芷),香草名。
-----------------------------------------------------------------------------
合(47)百草兮实庭,建芳馨兮庑(48)门。
[男]:汇集各种花草啊摆满庭中,陈设芬芳啊播满走廊和大门。
(47)合:集中。实:充满。(48)馨:散布较远的香气。庑:走廊和大门。建:陈设,布置。
-----------------------------------------------------------------------------
九嶷(49)(yí)缤兮并迎,灵(50)之来兮如云。
九嶷山上的众神啊都来欢迎,神灵的到来啊如云。
(49)九嶷:即九嶷山。九嶷山又称“苍梧山”、“九疑山”,在湖南宁远县南。因山有九峰,皆相似,行游者疑惑,故名。相传上古帝王舜葬于此。文中指山神。(50)灵:指九嶷山上的众神。一说指湘夫人。缤:繁盛,众多。 如云:形容众多。
-----------------------------------------------------------------------------
捐余袂(mèi)(51)兮江中,遗(wèi)余褋(dié)(52)兮澧浦。
[女]:把我的衣袖啊抛入江中,把我的单衣啊丢在澧水边。
捐:捐弃。(51)袂:衣袖。遗:投赠。(52)褋:罩衣。
-----------------------------------------------------------------------------
搴(qiān)(53)汀(tīng)(54)洲兮杜若(55),将以遗兮远者。
拔取水中高地的杜若啊,将把它赠送给啊远方佳人(湘夫人)。
(53)搴:采摘。拔,拔取。(54)汀:水中平地。(55)杜若:香草名。多年生草本,高一二尺。叶广披针形,味辛香。夏日开白花。果实蓝黑色。遗:给予,馈赠。
-----------------------------------------------------------------------------
时不可兮骤得(56),聊(57)逍遥兮容与(58)。
既然时机不能啊多得,那就姑且悠闲一番吧!
骤得:多得;①轻易得到或一下子就得到②数得,即多有所得《赤壁赋》。
(57)聊:姑且,权且。(58)容与:从容自在的样子
【译文】:
【译文】:湘夫人降落在啊北边水中小块陆地之上,举目远望(的样子)啊使我发愁。轻轻吹拂(的样子)啊秋天起风,洞庭翻起波浪(波:这里用做动词)啊树叶飘零。站在长满白薠的岸上啊纵目远眺,跟佳人相约啊在黄昏的帐幕之中。鸟儿为什么聚集啊在(浮在水上的)水草中,渔网为什么啊挂结在树梢上(按,这两句用鸟应在木却集于薠、网当置水反挂于树的反常情况,比喻期待殷切却事与愿违)?
沅水(水名)有白芷(香草名)啊澧水有泽兰(香草名)(按,芷和兰古人都用作佩饰),思念湘夫人啊却不敢讲。恍惚(心神不定的样子)啊瞭望远方,只见江水啊缓缓流淌。
麋鹿为什么觅食在庭院中?蛟龙(传说中无角的龙)为什么在水的边际(按,这两句意为,麋鹿本应处山野,为什么到庭院里来吃东西?蛟龙本应居深渊,为什么游到水边?这都是湘君在心情纷乱之中的慨叹)?清晨驱驰我的马啊到水边高地,傍晚渡河啊西岸边(澨:楚地方言,岸边)。听说湘夫人召唤着我,我将驾车飞驰与她一起前往。建造房屋在水中央,覆盖屋顶用荷叶。墙用荪草装饰,庭以紫贝砌成,用散布芬香的花椒泥涂壁。用桂木做屋梁,用木兰作椽子,用辛夷作门楣,用白芷饰卧房。编结薜荔(植物名,桑科)做成帷幔,分开蕙草做室内的隔扇啊设置。用白玉压住坐席,用石兰在室内散布香气。白芷修葺啊用荷叶作帷幄,缠绕啊杜衡(香草名)。汇集各种花草啊使庭院充实,陈设芬芳馥郁啊回廊。九嶷(山名)缤纷啊一起来迎,神灵的到来啊如云(形容众多)。
抛弃我的衣袖啊在江中,丢掉我的单衣啊在澧水边。拔取水边或水中高地的杜若(香草名),将把它赠送给我心中所思念的远方佳人(即湘夫人)。既然时机不能经常得到,那就姑且悠闲一番吧(容与:双声两面词,迟徊不进的样子)!
【简析】:
传说尧的女儿,舜的妃子娥皇,女英投湘江而死,死后成为湘水之人,称湘夫人.本篇是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。中学课本中多文与此相关。《湘夫人》选自《楚辞·九歌》。“九歌”本是古乐章名,在《》中则是一组诗歌的总称,共包括《》、《》、《湘夫人》等十一首诗。“九”是个虚数,表示很多的意思。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,起俗信鬼而好祠,起祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见己之冤结,托之一风谏。”大致言之成理。但将《九歌》完全定为屈原的自作心创,似有不妥。现在一般认为,《九歌》是屈原依据当地民间祭歌加工改写而成,无论从内容还是从形式上看,此说均可信。 《湘君》和《湘夫人》是姊妹篇,都是祭祀湘水神的乐歌。湘君和湘夫人是湘江的一对恋人神,或谓夫妻神。《湘君》是以巫师扮演得的湘夫人的口吻,抒写追怀湘君的情景,《湘夫人》是以巫师扮演的湘君的口吻,抒写追怀湘夫人的情景。至于湘君和湘夫人作为湘水神的来历,则多有争论。当地流传最广的说法是:湘君就是古帝舜,他南巡时死于苍梧,葬在九嶷山。舜的妻子是尧帝的二女娥皇、女英,她们追随丈夫到沅湘,夫死而哭,泪水落在柱子上,使竹竿结满了斑点,“斑竹”之名即由此而来(见《述异记》)。后世所湘妃、湘夫人、湘妃竹诸说,均源于此。但传说就是传说,无所谓真假之辨。现在我们应当知道的是:这两首诗作中,有着丰厚的上古神话时代的历史文化积淀,并由此给它增添了浓郁的神秘浪漫色彩。
《湘夫人》是湘水男神和女神互相表达思慕之词。古代楚国沅、湘一带,有祭祀男女水神之俗;后以舜为湘君,以舜二妃(娥皇、女英)为湘夫人。屈原以他独有的艺术情思对原有的传说、民俗、歌词去粗取精,整理润饰,创作为乐歌。在迎神赛会上,有扮演二神的男女巫师对唱,又有众巫伴唱配舞。
【评点】:
《九歌》实为祭歌,是屈原在当时楚国祭歌基础上加工而成的一套歌舞辞。祭祀娱神时,由巫者扮演,或独歌独舞,或对歌对舞,或合唱合舞。读《湘夫人》,我们可以想象出这样的情景:湘君迎候湘夫人于洞庭始波,木叶飘零之时,但可望而不可及。他筑芳香宫室于水中,以待湘夫人之来临,然而始终未能相见,只能饮恨终生。《》有:“所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。”(《》)写怀人不得之情,凄迷哀慕之感,令人嗟叹惆怅难已。《湘夫人》中写湘君待湘夫人而不至之怀恋怨慕之情,同样凄艳哀恻,令人感慨。爱而不见,怎一个“愁”字了得。筑室水中,容与江滨,湘君之期望和失望,正与《湘君》中湘夫人之深情相互映衬。寸心难表,两情不通,会合无缘,生离死别,自是古来恨事,又岂止儿女旖旎之情!“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,写景如画,仿佛一幅秋风图。千古以下,湘湖洞庭秋景如在目前,作者妙在以可见之水波、木叶,写出不可见之袅袅秋风,写风而有画意。以水画风之理,李善注《》“物色”类时云:“有物有文曰色,风虽无正色,然亦有声。《诗·注》云‘风行水上曰漪’。《》曰:‘风行水上曰涣。’涣然,即有文章也。”苏洵《仲兄郎中字序》:“荡乎其无形,飘乎其远来,既往而不知其迹之所存者,是风也,而水实形之”;朱翌更云:“风本无形不可画,遇水方能显其质。画工画水不画风,水外见风称妙笔。”(《谢人惠浅滩一字水图》)。以树形风,更是古诗惯技:“柳枝西出叶向东,此非画柳实画风。”(江湜《彦冲画柳燕》);“庭前时有东风入,杨柳午条尽向西”(刘方平《》)。此赋中写风之名,水木皆及,而又显得萧散清空,实高于后人,谢庄《》本之,直接用为:“洞庭始波,木叶微脱。”极好地烘托了月夜之境。《湘夫人》此二名之妙,还在以景写情。刘熙载云:“叙物以方情谓之赋,余谓《楚辞·九歌》最得诀。如‘袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下’,是写出‘目眇眇兮愁予’来;‘荒忽兮远望,观流水兮潺湲’,正是写出‘思公子兮未敢言’来,俱有‘目击道存,不可容声’之意。“(《艺概·赋概》)
鸟萃萍中,罾在木上,与麋食庭中,蛟在水裔,这种以反常之事为喻之法,在《楚辞》中很常见。如《湘君》中言:“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”“《》则云:“世混浊而不清,暗翼为重,千钧为轻。”而情诗以反常不可能之事为喻,在中外诗歌中都是常法,所谓“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪。”(汉乐府《》)之类,均是其例。
其它相关述评
一、神恋生活中期约难遇的悲剧情景
这首诗的题目虽然是“湘夫人”,但诗中的抒情主人公却是湘君。诗中截取湘君与湘人爱情生活中的一个期约难遇的片段,着重抒写湘君的一系列追寻行为和心理活动,表现出湘君对湘夫人的真挚爱情和对幸福美满生活的追求。全诗大致可分四段,由于写的是神的爱情,意境朦胧难解,须潜心体悟。
首四句是第一段,总提湘夫人期约难遇、湘君哀愁顿生的情景。从后文中“闻佳人召予,将腾驾兮偕逝”两句看,湘君与湘夫人似乎有过预约,湘君就是为赴约而匆匆赶来的。但来到期约地点一看,情况却发生了变化:“帝子降兮北渚”,湘夫人是来了,但却降临在北面那个小岛上,两个人只能隔水相望。这情景,就像《诗经?蒹葭》“所谓伊人,在水一方”一样,可望而难即。“目眇眇兮愁予”,写他只能在渺渺茫茫、似有实无中遥望、追寻,于是一股失落的愁情就在心中升腾起来。而秋风袅袅、水波荡漾、落叶飘零,则是通过写景来渲染这愁情。
第二段十四句,都是写湘君在期约难遇后的追寻行为和心理活动。“登白?兮骋望,与佳期兮夕张”,写登高远望,日夜等待。“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言”,是说在沅江、澧水相夫人往常出没的那些地方,本来应当有相遇表白的机会,但错过了,想来实在令人追悔、懊恼。“荒忽兮远望,观流水兮潺湲”,是说湘君放眼追寻,到处都是浩渺烟波、潺湲流水,没有相夫人的半点踪影,于是他的精神陷入了恍惚之中。“朝驰余马兮江皋,兮济兮西澨”,写湘君在恍惚中仍日夜驰马沅、湘之间,颇是《蒹葭》中“溯洄”、“溯游”反复“从之”的情景。“闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝”,与其说是真有这样的召约,不如说是湘君的内心想望:在神志恍惚的追寻中,他耳边仿佛时时有相夫人的声音在呼唤自己一同飞向那幸福的爱情港湾。于是,诗意也就自然地过渡到第三段的幻境。在这第三段的行文中还穿插描述了“鸟何”、“罾何”、“觅何”、“蛟何”四种反常景象,那是对湘君期约难遇尴尬处境和懊恼心情的比况和烘染。
第三段十六句,铺叙湘君在水中装修新房以迎娶相夫人的情景。这是在失望与希望的交织中,从恍惚神志中生发出来的虚幻空间。先写筑室建房、美饰洞房,再写彩饰门廊、迎接宾客,极尽排场,百般美化,物色华丽,情调欢快,充分显现出湘君对理想爱情生活的执著追求。
最后六句是第四段,写湘君离开期约地点时的行为和心境。相夫人最终没能出现,湘君的心境也由梦幻回到无可奈何的现实。于是,他将自身的衣物抛入江中,遗赠信物以及寄托真情相思。采一枝芳香杜若留待以后送给“远者”,则意味着希望犹存,思念和追求还将继续。“时不可兮骤得,聊逍遥兮容与”,是劝自己把眼光放远,在旷达自解中见出对幸福爱情生活永不放弃的韧性。
二、屈原的感情寄托和读者的连类出发
《湘夫人》的意境内涵是多层面的,上面的分析只是展开了其中神的爱情生活层面。另外还有三个层面也值得注意,那就是水神的祭祀仪式、屈原的情感寄托和读者的连类生发。关于水神的祭祀仪式,放到艺术特色中去谈,下面谈谈二、三两个层面。
《湘夫人》是屈原根据祭祀水神的乐歌加工而成的。加工祭祀乐歌必须适应祭祀仪式的需要,但同时也是一个自我感情宣泄和精神补偿的过程。当时屈原正被楚王流放在荒蛮的沅、湘一带,处境艰难,心情忧伤,但仍然时时挂念国事,执著理想,期盼楚王能回心转意。这一切,都会在乐歌的加工过程中,自觉不自觉地与湘君的处境、心情、追求发生同构共鸣和同频共振。从湘君期约难遇、可望难即的悲剧情景,我们是否可以联想到屈原一再被楚王疏远、流放的遭遇?湘君在沅江、澧水两岸徘徊、追寻的身影,是否有时会叠印着屈原“行吟江畔”的“上下求索”形象?湘君对真挚爱情、美满生活的执著追求,是否寄托着屈原对政治理想、复兴事业的至死不渝?湘君在无可奈何情况下的“逍遥容与”,是否融进了屈原在人生偃蹇路途中的宽解自慰?文学作品中的作者情感渗透,一般不能说这里一定有什么,那里肯定是什么,但它确实处处有,时时在,须由读者在潜心体味中感悟得之。
《湘夫人》写的是神界的爱情生活,但处处流溢着人间的现实情味,因此,我们又完全可以把它作为当时楚地民间的爱情诗来读。但这还不够,因为诗的水神祭祀底蕴不是爱情,屈原的情感寄托也不是爱情。而且读者的自由阅读,也总是要冲破题材的局限而进行更广泛的异质同构连类发生。这是必然的规律。当我们由湘君期约难遇的处境,联想到“所谓伊人,在水一方”的情景时,当我们由湘君在沅、湘两岸到处追寻相夫人时,联想到“溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央”(“帝子降兮北渚”,不就是“宛在水中央”吗?)的情景时,《湘夫人》的意境空间一下子就扩大得难以穷尽了:社会人生中,一切执著追求而始终虚幻难得的种种现实境况,一切由虽执著追求却始终虚幻难得所引发的忧愁、懊恼、惆怅、失望,似乎都可以在这里得到同构感应和精神寄托。这就是《湘夫人》”含不尽之意见于言外”的意境空间,也是诗之所以为诗的真正魅力所在。