娈童(娈童)
释义:
被当作女性玩弄的美男。旧时供人狎玩的美男子;或称为──男妓。
汉语娈童本义是指美少年,“娈”是容貌美好的意思,
至南北朝左右开始专指与成年人发生性行为的男童或少年。
文法:
在中文的文法上,由于“娈童”并没有动词的用法,因此不能写作“娈童癖”或“娈童行为”,
若要说明此行为,该以“男同性恋”或“男同性爱”
等动词来表示;“娈童”
只是名词,解作“男妓”、
也泛指身为被动一方的男性同性恋者。现代称小受的。
「娈童」与「恋童」
很多人也分不清“娈童”与“恋童”的意思「娈童」
只作名词──解作男妓、也泛指
身为被动一方的男性同性恋者;
「恋童」
可作动词──解作成人爱好与儿童发生
性关系的犯罪行为。
相关文献
南朝 梁简文帝《娈童》诗 :娈童娇丽质,践童复超瑕。
羽帐晨香满,珠帘夕漏赊;
翠被含鸳色,雕床镂象牙。
妙年同小史,姝貌比朝霞;
袖裁连壁锦,床织细种花。
揽裤轻红尘,回头双鬓斜;
懒眼时含笑,玉手乍攀花。
怀情非后钓,密爱似前车,
定使燕姬妒,弥令郑女嗟。
诗的头两句点题,接下来四句写所居环境,一派女性意味,第七八句,写年少貌美,接下来用六句细描娈童的衣着和姿态,最后四句刻画情怀,认为与女子并无异样。
《北史·齐本纪·废帝纪》里,国子助教许散愁自称:“散愁自少以来,不登娈童之床,不入季女之室,服膺简策,不知老之将至。”从反面看出当时的达宦贵人中“登娈童之床”、“入季女之室”的不在少数,否则散愁不会专提出此点来回答宣帝的问话。
到了清代,淫狎娈童的风气更盛,患恋童癖的男子数目相当可观,在清人的笔记中,时常见到这一类的记录。
《阅微草堂笔记》卷十二上说:“凡女子淫佚,发乎情欲之自然,娈童则本无是心,皆幼而受给,或势劫利饵耳。”接着纪晓岚便举了一个例证:“相传某巨室喜押狡童,而患其或愧拒,乃多买瑞丽小儿,未过十岁者,与诸童戏,时使执烛侍侧,种种淫状,久而见惯,视若当然,过三四年,稍长可御,皆顺流之舟矣……”
清 纪昀 《阅微草堂笔记·滦阳消夏录三》:“有书生嬖一娈童,相爱如夫妇。”
姚雪垠 《燕辽纪事》:“他对妓女和娈童一类的人向来只作为玩物看待,认为他们是生就的杨花水性,最不可靠。”
中国历史上对同性恋最早的记载是《杂说》,书中曾经提到:“娈童始于黄帝”——氏族部落前... 他“好精舍,好美婢,好娈童,好骏马,好梨园,好鼓吹”。诸好当中的“好娈童”也就是好男色。,。娈童的意思,就是供成年男同性恋作为性行为对象的少年男子 。
这里可看出,人之所以当娈童,是受人“势劫利饵”,即威势所胁利物所诱,加之蓄意地造成他们心理变态所致。而男性之所以恋童,除了古书上所说的他们与女子的容貌、性情并无二致之外,还有更复杂的原因。
另,蒲松龄《聊斋志异》卷八《男生子》中记载道:
“福建总兵杨辅有娈童,腹震动。十月既满,梦神人剖其两胁去之。及醒,两男夹左右啼。起视胁下,剖痕俨然。儿名之天舍、地舍云。
异史氏曰:“按此吴藩未叛前事也。吴既叛,闽抚蔡公疑杨欲图之,而恐其为乱,以他故召之。杨妻夙智勇,疑之,沮杨行,杨不听。妻涕而送之。归则传齐诸将,披坚执锐,以待消息。少间闻夫被诛,遂反攻蔡。蔡仓皇不知所为,幸标卒固守,不克乃去。去既远,蔡始戎装突出,率众大嗓。人传为笑焉。后数年,盗乃就抚。未几蔡暴亡;临卒见杨操兵入,左右亦皆见之。呜呼!其鬼虽雄,而头不可复续类!生子之妖,其兆于此耶?”
《红楼梦》性爱解码中写道:
恋童癖并没有在现实生活中消失,尤其在西方,用高价收买漂亮的男童以供玩弄,在上流社会已形成恶习。据报载,当时的西德有一批人贩子,专门将男童贩卖给美国人。据洛杉矶的一位警方人士估计,整个美国有恋童者不下几十万人。马萨诸塞州还破获过一个自称为“北美人童恋协会”的黑组织,它专门提供8~15岁的男童,这个组织拥有360名上层人物,其中有教授、作家、富翁,这些人向协会纳费,协会便为他们提供方便。
恋童癖的心理原因
重要提示娈童 = 男妓
恋童 = 成人爱好与儿童发生性关系的犯罪行为。
恋童癖并不一律追求性交行为的满足,那么其深层的心理原因是什么呢?
有的研究者认为,人对儿童表示爱有可能是出于对童年时代的留恋,对儿童时代的性游戏表示关注和作一种回顾。或者是由于受到人际关系的挫折,特别是与亲人和自己的家庭相处不善,感到与成人社会的交往十分费力,而与儿童打交道则不需要动更多的脑筋,可以自由自在地表现自己,以致毫不费劲地得到性方面的快感。
古文译《娈童》
1.王兰洲尝于舟次买一童,年十三四,甚秀雅,亦粗知字义。云父殁,家中落,与母兄投亲不遇,附舟南还,行李典卖尽,故鬻身为道路费。与之语,羞涩如新妇,固已怪之。比就寝,竟驰服横陈。王本买供使令,无他念;然宛转相就,亦意不自持。已而童伏枕暗泣。问: “汝不愿乎?”曰:“不愿。”问:“不愿何以先就我?”曰:“吾父在时,所畜小奴数人,无不荐枕席。有初来愧拒者,辄加鞭笞曰:‘思买汝何为?愦愦乃尔! ’知奴事主人,分当如是;不知是则当捶楚。故不敢不自献也。”王蹶起推枕曰:“可畏哉!”急呼舟人鼓楫,一夜追及其母兄,以童还之,且赠以五十金。意不自安,复
于悯忠寺礼佛忏悔。梦伽蓝语曰:“汝作过改过在顷刻间,冥司尚未注籍,可无庸渎世尊也。”
2.惨绿袍
戈东长前辈官翰林时,其太翁傅斋先生市上买一惨绿袍。一日鐍户出,归失其钥。恐误遗于床上,隔窗视之,乃见此袍挺然如人立,闻惊呼声乃仆。众议焚之。刘啸谷前辈时同寓,曰:“此必亡人衣,魂附之耳。鬼为阴气,则阳光则散。”置烈日中反覆曝数日,再置室中,密觇之,不复为祟矣。又东长头早童,恒以假发续辨。将罢官时,假发忽舒展蜿蜒,如蛇掉尾。不久即归田。是亦亡人之发,感衰气而变幻也。
3.夜读少年
德清徐编修开厚,亦壬戌前辈。初入馆时,每夜读书,则宅后空屋中有读书声,与琅琅相答。细听所诵,亦馆阁律赋也。启户则无睹。
一夕,蹑足屏息窥之,见一少年,着青半臂,蓝绫衫,携一卷背月坐,摇首吟哦,若有余味,殊不以为祟者。后亦无休咎。唐小说载天狐超异科,策二道,皆四言韵语,文颇古奥。或此狐亦应举者欤!此戈东长前辈说;戈,徐同年进士也。
4.八蜡祠道士
乌鲁木齐八蜡祠道士,年八十余。一夕,以钱七千布荐下,卧其上而死。众议以是钱营葬。夜见梦于工房吏邬玉麟曰:“我守官庙,棺应官给。钱我辛苦所积,乞纳棺中,俟来生我自取。”玉麟悯而从之。
葬讫,太息曰:“以钱贮棺,埋于圹野,是以璠玙敛也,必暴骨。”余曰:“以钱买棺,尚能且梦;发棺攘夺,其为厉必矣。谁能为七千钱以性命与鬼争?必无恙。”众皆冁然。然玉麟正论也。
5.乱山归途
辛卯春,余自乌鲁木齐归。至巴里坤,老仆咸宁据鞍睡,大雾中与众相失。误循野马蹄迹,入乱山中,迷不得出,自分必死。偶见崖下伏尸,盖流人逃窜冻死者;背来布橐,有糇粮。宁藉以疗饥,同拜祝曰:“我埋君骨,君有灵,其导我马行。”乃移尸岩窦中,运乱石坚窒。惘惘然信马行。越十余日,忽得路,出山,则哈密境矣。
哈密游击徐君,在乌鲁木齐旧相识。因投其署以待余。余迟两日始至,相见如隔世。此不知鬼果有灵,导之以出;或神以一念之善,佑之使出;抑偶然侥幸而得出。徐君曰:“吾宁归功于鬼神,为掩胔埋胳者劝也。”
译文
1.王兰洲
曾经在一个小船上买了一个小孩,年纪大约十三四岁,长的很清秀,也基本认识一些字,说自己父亲病死了,家道中落,和母亲哥哥投靠亲友没有找到,跟着船回南方的家,行李都典卖完了,所以就卖掉自己作为母亲和哥哥的路费,王兰洲和他说话,小孩羞涩的和新媳妇一样,就感觉很奇怪,等到睡觉的时候,小孩脱掉衣服直挺挺的躺着,王兰洲本来买小孩是打算买个仆人,没有别的想法,但是这样暧昧的情况下,也有些把持不住,完事之后,小孩趴在枕头上偷偷哭泣,王兰洲问:“你是不是不愿意?” 小孩说“不愿意”,王兰洲问“你不愿意为什么刚才顺从了我?” 小孩说:“我父亲在世的时候,家里养了好几个小孩,没有一个不和我父亲一起睡觉的,有的刚来羞愧的拒绝的小孩,就用鞭子抽打说:“你以为我买你干什么?呆头呆脑的就是你!”所以我知道奴才服侍主人,就应该是这样的,如果不这样就会挨打,所以就不敢不主动。”王兰洲跳起来推开枕头说:“太可怕了”!赶快叫船工开船,一个晚上追上小孩的母亲和哥哥,把小孩还给他们了,并且赠送了50金子。心里还是很不安宁,于是又去悯忠寺拜佛忏悔,梦到伽蓝告诉他说: “你所犯的错误在顷刻之间,冥司还没有记录,你不必担心玷污了你的名声了”!
2.惨绿袍
戈东长前辈在翰林做官的时候,他的爷爷傅斋先生在街上买了一件惨绿色的袍子,一天锁上门出去,回来的时候发现钥匙丢了,猜想可能是忘记到床上了,隔着窗户看,看到这件新买的袍子直挺挺的好像一个人一样站着,听到傅斋先生的惊呼才塌了下来,大家商量着把这件衣服烧掉,刘啸谷前辈当时一起住,说“这肯定是死人的衣服,魂魄依附在上面,鬼是阴气,遇到阳光就散了,于是把衣服放在烈日下反复暴晒了几天,再放到屋子里,偷偷的观看,再也没有出现(直挺挺的立着)那种事情,又有东边长头早童,经常用假发接续辫子,即将罢官的时候,假发突然舒展蜿蜒的自己动起来,就好像蛇在回转尾巴,不久就被罢免了。那也是死人的头发,感觉到衰落的气息而发生的变幻!
3.夜读少年
德清县(地名)徐编修开厚,是个生于壬戌年间的前辈,刚开始上学的时候,每天晚上读书,感觉宅院后的空屋子中有读书的声音,读书琅琅相互问答,仔细听他读的,也是学校所教的律诗赋文,开门却什么都看不到,一天晚上,踮起脚摒住呼吸偷看房子里,看见一个少年,穿着青色的短袖,蓝色的薄丝绸外衫,拿着一本书背向月光坐着,摇头吟哦,好像在品味文章中的意思,不像作怪的人,后来也没有发生什么祸殃,唐代小说记载天狐(超异科,策二道:此二句不解)都是四个字的韵文,文章很深奥,或者这个狐仙也是要去考取功名的人吗?这是戈东长前辈说的,戈东长,和徐编修同年的进士!
4.八蜡祠道士
乌鲁木齐八蜡祠的道士,八十多岁了,一天晚上,放了七千钱在布垫子上,自己爬在上面死了,大家议论这是让大家用这个钱安排他的后事,晚上道士托梦给工房吏邬玉麟说:“我守护官庙,棺材哪些都是官府给的。钱是我辛苦积蓄的,请你放到棺材里,等到来生我自己来取。”
玉麟觉得很可怜就按照道士梦中的意思做了,埋葬后,叹息说:“把钱藏到棺材里,埋葬到荒郊野外,这是相当于古代贵族的厚葬啊,一定会被人盗墓而挖掘出来暴露尸骨的。”我说:“用他的钱给他买棺木,都不满意要托梦给你;挖开棺材抢夺他的钱,这个道士一定会变成厉鬼。谁能为七千钱用性命和鬼争?一定没事的。”大家都笑了。但是还是邬玉麟说对了(有人盗墓了)
5.乱山归途
辛卯春天,我从乌鲁木齐回来,路上到了巴里坤,老仆人咸宁抱着马鞍睡着了,大雾中和大家走散了,醒来后错误的跟着野马的蹄印,跟到了乱山中,迷路了出不来,自己想这下死定了,偶然看到悬崖下有趴着的尸体,大概是被流放的人逃跑被冻死了,背的有布口袋,里面有干粮,咸宁就靠这个解除了饥饿,于是就拜谢这个尸体说:”我埋葬你的尸骨,你如果在天有灵,帮我带路骑马出去。“于是把尸体拖动到山洞中,搬来石头把山洞堵死,茫然的骑马随便马自己走,等了十多天,突然看到了路,出了山,竟然到了哈密(地名)的地界。
哈密游击(官职:大约相当于现在的团长)徐君,是我在乌鲁木齐的旧相识,所以就投靠到他的官衙来等待我,我迟了两天才到,和咸宁相见就好像隔世一样,这不知道是鬼果然有灵魂,带他出来,或者是神仙以咸宁的一念之差,保佑让他出来,或者是偶然侥幸的出来,徐君说:“我宁愿相信是鬼神的功劳,好为掩埋尸骨这样的事情做个榜样”。