【词目】只许州官放火,不许百姓
【读音】zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ,bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng
one may steal a horse while another may not look over the hedge
【解释】允许当官的放火,不老百姓点灯照明。比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制。
【出处】宋·《》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日。’”
【示例】可是你“~”。我们偶说一句妨碍的话,你就说不吉利。 ★清·《》第七十七回
【语法】:复句式;作宾语、分句;含贬义
【故事】白话文:时,有个州的名,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 '登'字,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与'登'字同音的字。于是,只要是与'登'字同音的,都要其它字来代替。谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上'侮辱地方长官'的罪名,重则判刑,轻则挨板子。不少吏卒因为说到与'登'同音的字,都遭到鞭打。 一年一度的元宵佳节即将到来。依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。州府要提前贴出告示,让老百姓到时候前来。 可是这次,却让出告示的官员感到左有为难。怎么写呢?用上'灯'字,要触犯太守;不用'灯'字,意思又表达不明白。想了好久,写告示的小官员只能把'灯'字改成'火'字。这样,告示上就写成了'本州照例放火三日'。 告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来。尤其是一些外地来的客人,更是,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:'只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!'
【文言文】:田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”。
【翻译】:田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”
【讽刺意义】:讽刺某些有权势的人做事存在两套标准,自私自利。
- 欢迎来到文学艺术网!