奥伯朗②

创作背景

  三幕歌剧《奥伯朗》是德国作曲家卡尔·玛利亚·冯·韦伯(Carl Maria von Weber,1786—1826年)的最后巨作。此剧尽管首演时也极为成功,可是到本世纪时,这部歌剧却被《魔弹射手》整个遮盖了,只有序曲成为管弦乐名曲,时常出现在演奏会上。不过,这部歌剧中随处流露着韦伯特有的新鲜浪漫气息,旋律流畅,轻快又明丽,使人忘掉戏剧结构上的弱点。在音乐史上,《奥伯朗》序曲中的浪漫风格给舒伯特、舒曼和门德尔松等产生深刻影响。近年来,这个作品又有复活趋向,但上演时经常做出自由的设计。比如变更对白的内容,甚至改变歌词,变换顺序,或浓缩戏剧的结构等。
  

作曲经过与首演


  韦伯已经预感自己的来日不多,遂快马加鞭,为《奥伯朗》挥笔疾书。从动笔到完成,只花去15个月,相当于《魔弹射手》作曲时间的三分之一。英文剧本是由伦敦作家普兰谢(J.R.Planche)所写。这是将魏兰特的叙事诗《奥伯朗》英译后,再参考莎士比亚的《仲夏夜之梦》与《暴风雨》改写成歌唱剧(Singspiel)方式的。韦伯是在1825年元月23日开始作曲,很快就拟好各部分的草稿。总谱于同年9月着手写作,12月时已经完成前两幕,次年年初第三幕也大致完成,2月7日韦伯出发前往英国。即使是在伦敦作首演排练时,韦伯还根据演出者的特征作了若干的变更与修改。
  此剧于1826年4月12日在伦敦康文园歌剧院首演,大获成功。序曲一开始就被认可。韦伯亲自指挥了前11晚的演出,但大约1个月后的6月5日,韦伯就永别尘寰。

歌剧信息

  演奏时间:序曲9分;第一幕45分;第三幕43分。
  时代、地点:1806年。法国、巴格达、突尼斯、妖精之国。
  剧中人物
  奥伯朗 妖精之王 男高音
  蕾齐亚 国王的女儿 女高音
  胡翁·冯·波尔德 吉恩奴的公爵 男高音
  谢拉斯敏 公爵的侍从 男中音
  华蒂梅 蕾齐亚的侍女 次女高音
  普克 小精灵,奥伯朗的侍从 女低音
  美人鱼 女高音
  只说台词的有:
  德洛尔(奥伯朗的侍从)、哈雷姆·阿尔·拉席德(巴格达国王)、巴贝康(波斯王子)、阿曼索尔(突尼斯国王)、罗夏娜(阿曼索尔之妻)、阿布达拉(海盗)、卡尔大帝。
  默角有:
  蒂妲妮亚(奥伯朗之妻)、梅苏尔(哈勃姆的警卫)、纳狄奈(罗夏娜的奴隶)。

剧情介绍

  序曲:这是证明韦伯天才的珠玉作品,是经常在演奏会上出现的管弦乐名曲。开头的法国号独奏和《魔弹射手》序曲的开头一样,是韦伯所代表的德国浪漫主义著名旋律。那精彩的音响,把聆听者引入幻想的绮丽世界。又如快板的主题,也展露韦伯特有的明快作风,随后是歌剧内出现的几段主题,感觉相当丰富、紧凑。听熟这首序曲的旋律后,对歌剧剧情的了解,帮助很大。其中由单簧管优美地唱出的主题,是在表示年轻骑士胡翁的思慕之情(第一幕);光亮欢跃的尾奏主题,是在表现蕾齐亚公主的爱的欢喜(第一幕)。
  第一幕:
  第一场:妖精之王奥伯朗的国度。躺在鲜花床上的奥伯朗四周,精灵们在轻声合唱:“非常安静的精灵翅膀声,泉精灵和水精灵要更安静………”他们唯恐吵醒大王的清眠。此处长笛与单簧管轻巧的断奏,就是精灵们的翅膀声,音响的感觉是那样纤细、美妙,这种手法成为门德尔松的蓝本。
  这时,德洛尔和普克出现,叙述出大王和仙后蒂妲妮亚闹别扭的经过。某日,仙后先说秋天最美,后来又表示夏日比秋天更美,奥伯朗就笑她:“你和普通女人一样是善变的。”仙后很不服气地反驳:“真正朝秦暮楚的是男人”,两人争吵一番后决定,等找到绝不变心的一对男女后,两人才要言归于好。当德洛尔和普克摇头说,事情变得很困难时,奥伯朗醒来了,随即静静唱出咏叹调《可怕的誓言》(Schreckensschwur!)。
  接着德洛尔就向大王报告说:“波尔杜的骑士胡翁和巴格达国王的女儿蕾齐亚相爱,由于身处截然不同的世界,如果他们能保持忠诚不变之心,将是一大考验。等到他们顺利结合时,仙后的心即可溶解。”奥伯朗同意后,德洛尔即刻把胡翁和他的侍从谢拉斯敏诱到这个魔法森林中,让他睡着,并梦见蕾齐亚的幻影。奥伯朗使幻影消失后,弄醒他,并出现在他面前,亲自告诉他:“我是妖精之王奥伯朗”。于是接到奥伯朗和胡翁的对话,年轻骑士就表明对蕾齐亚不变热情,唱出坚决的咏叹调:《年轻人要走向战场》,表示即使在天涯海角也要把她找到。中段对蕾齐亚的倾慕之情,是由独奏大提琴表现出来的。唱完后,精灵之王奥伯朗就送给他一支角笛,告诉他:“遇到危险时只要吹响它,我就会赶去帮助你!”他还送给谢拉斯敏一个金杯,教他说:“喝金杯里的饮料,即可勇气百倍。”
  接着小精灵们就出来献舞,奥伯朗看着森林后面的,映照夕阳的巴格达城,而胡翁则勇敢地踏上巴格达之旅。
  第二场:从奥伯朗森林往巴格达的路上。德洛尔赶来旅途中的胡翁处,告诉他要闯入国王的宫殿是很困难的。然后交给他阿拉伯衣服,要他乔装成阿拉伯人,又提醒他明天有最大危机临头,要加油,然后消失了。胡翁勇敢地唱出咏叹调《年轻时就在战场长大》(Jugend auf in dem Kampfgefild)。
  第三场:国王哈雷姆的大厅。思慕着梦中所见情人的蕾齐亚,独自一个人在这里唱出:“我的你快来啊,请来救我”。这时侍女华蒂梅出现,告诉公主说:“我听说,像公主在梦中所见的英俊骑士已经来到,宣称要救出梦中所见的少女。”蕾齐亚很高兴梦境成真。
  这时夜已深了,后宫的警卫和土耳其兵合唱着:“我们要回到老窝”,走近面前后就远去了。
  第二幕:
  第一场:巴格达国王宫殿的豪华大厅。宫廷的人们正唱着歌颂国王的合唱。波斯王子巴贝康登场,请求国王把公主蕾齐亚嫁给他。国王答说:“最好不是依赖父亲的命令,而靠你自己的魅力去赢得我女儿的芳心吧!”王子高兴地接受建议。这时乔装成阿拉伯贵族的胡翁和侍从一起进来。
  接着,蕾齐亚择婿的宴会便开始了。起初蕾齐亚要走到巴贝康处,中途发现胡翁后,就走到他身旁。国王看到女儿走到陌生男人处,立即命令将这男人逮捕。这时机警的胡翁马上吹起魔法角笛,结果警卫们就像木头人一样动也不动。胡翁趁机拉着蕾齐亚跑了出去,谢拉斯敏则吻一下侍女华蒂梅,使她能动后,也拉着她一起逃走。
  第二场:国王宫殿后草木繁茂的庭院。谢拉斯敏和华蒂梅都一见钟情,谢拉斯敏问她如果离开自己的国家会不会变心,她答说:“我是阿拉伯的孤儿”(Arabiens einsam kind ),并表示“我不懂甜言蜜语,更不会变心。”这时,胡翁和蕾齐亚也来了,4个人就唱出优美的四重唱,准备乘船前往法国。
  第三场:逼近岩石山的海岸。小精灵普克出现,立刻大声呼唤:“空中精灵,地面精灵,海上精灵!”(Geister der Luft und Erd’und See),精灵们立刻以合唱应答,而普克则命令他们掀起海上风暴。虽然狂风暴雨来袭,但海上的船却不会沉没、翻覆。在猛烈的暴风雨音乐中,序曲动机极为活跃。
  由于惊涛骇浪,胡翁所乘的船被打上海岸。胡翁跪在昏迷的蕾齐亚身边祷告,请求上苍挽救这朵可怜的花儿。醒来的蕾齐亚就问他为何不吹角笛,他答说角笛丢了,然后告诉她:“这附近可能有人家,想去讨一点水和食物”,于是往远方走去。独自留下的蕾齐亚就唱出颇具戏剧性的长大咏叹调:《海洋啊,你这巨大怪物》(Ozean,du Ungeheuer!)。
  她发现远方有船驶来,非常高兴,大声告诉胡翁说:“有人来相救了!”不料,登上岸的却是海盗,赶回来跟他们搏斗的胡翁因重伤倒地,而蕾齐亚则被掳去。奥伯朗出现,让胡翁静睡7日,命令德洛尔让这年轻人在突尼斯宫殿苏醒。当奥伯朗想转身离去时,德洛尔把他叫住,共睹海中浮现的美人鱼,她们唱出海边与梦的歌曲,这个合唱旋律很美,广为人知。奥伯朗就命令美人鱼,要好好保护船只。在轻快、优美的人鱼合唱中,精灵们也跟着唱和。
  第三幕:
  第一场:突尼斯国王阿曼索尔宫殿的花园。谢拉斯敏和华蒂梅双双被海盗所捕,也一起被卖到这宫殿当园丁,这时两人在一起交谈这个经过,认为是不幸中的大幸。谢拉斯敏说,很想早一天回到故乡法国,但华蒂梅则表示想回到阿拉伯,唱出可爱的咏叹调《阿拉伯呵,我故乡之国》(Arabien,mein Heimatland)。谢拉斯敏说:“我的国家风光明媚哟!”自此成为优美的二重唱。
  这时,德洛尔和胡翁坐在花车上从天而降。德洛尔让胡翁睡在花园后,又消失在空中。醒来的胡翁和谢拉斯敏等突然相遇时,对不可思议的命运惊奇不已。华蒂梅随即向他说出他们被海盗出卖的经过,而且告诉他,蕾齐亚现在被关在国王最豪华的房间内。胡翁决定乔装成阿拉伯人,再潜入宫内把她救出。
  第二场:突尼斯国王阿曼索尔宫殿的回廊。蕾齐亚无比悲伤地唱出咏叹调《我心正在哀叹》(Trauere,mein Herz)。阿曼索尔来到,问她:“为何如此悲伤?忘掉已死的人,成为我的爱妃吧!”然后想拥抱她,但蕾齐亚却顽强地抵抗。
  海盗阿布达拉登场,他说这样顽固的姑娘不如把她卖掉,以别的姑娘接替算了,但阿曼索尔却答说:“这样的姑娘才有无穷乐趣,需要有少许的忍耐。”说完就走了。
  阿曼索尔的妻子罗夏娜发现胡翁后很想讨好他,于是命令漂亮的女奴为他献舞,同时开始纠缠他,但胡翁却伺机溜掉了。不料,国王正好目睹这个经过,把胡翁逮捕后决定判他死刑。
  第三场:突尼斯的广场。为了执行火刑,广场中央堆积一大堆干柴,老百姓们围来观看。阿布达拉拿着一个奇怪的箱子前来,告诉国王这是刚被波浪打到岸上的。打开箱子后发现里面只有一只号角,阿曼索尔就把它送给阿布达拉。阿布达拉不高兴地说:“这种玩意儿顶无聊!”然后把它丢给谢拉斯敏。
  胡翁被拖过来,国王阿曼索尔告诉他:“只要你答应让蕾齐亚留在此地,当作交换条件,我愿意给你自由,让你回到祖国。”但胡翁却答说:“如果没有蕾齐亚,不如一死!”阿曼索尔一气就怒吼说:“那么两人都处死!”
  就在这刹那,谢拉斯敏开始吹出角笛,准备死刑的奴隶们便闻声起舞。突然长号高鸣,奥伯朗拥着蒂妲妮亚出现;宣布说:“由于这对年轻情侣忠诚的爱,我们两人已经和解。”然后称赞胡翁和蕾齐亚,就让他们回法国。
  第四场:卡尔大帝的宫廷。序曲中的信号曲又华丽地重现了,胡翁走到卡尔大帝的宝座前,报告说已经将巴格达的公主带回,大家发出欢呼般的合唱,称赞骑士胡翁的勇敢和美丽的蕾齐亚。幕落。

为您推荐

阿梅利亚赴舞会②

  中文名称: 阿梅利亚赴舞会   外文名称: Amelia goes to the ball 创作背景  《阿梅利亚赴舞会》是意大利作曲家梅诺蒂(Gian Carlo Menotti,1911—)的一部歌剧名作。梅诺蒂是具有代表性的现代歌剧作曲家,与布里..

艾莱克特拉②

创作背景  《艾莱克特拉》是因《莎乐美》被认定为瓦格纳后继者的德国作曲家、指挥家(Richard Strauss,1864—1949年)于1908年创作的独幕歌剧,1909年元月25日,在德勒斯登宫廷歌剧院,由许夫指挥下首演。这部演奏时间大约1小..

乔万尼

  乔万尼'卡莱斯蒂尼(1705-1759年),意大利阉人歌唱家,是贝那奇的学生,也是博洛尼亚歌唱学派中最优秀的歌唱家。1721年开始在罗马和意大利的其它城市演出,并获得成功,1733年至1735年,在伦敦受聘于亨德尔的歌剧团,以后的20多..

阿里欧兰特②

早雾圣奈②

  早雾せいな   长崎県佐世保市出身。毕业于长崎県立佐世保西高等学校。   宝冢歌剧团87期生,1999年宝冢音乐学校入学,2001年以第19名毕业,进入宝冢歌剧团,宙组配属。同期生有龙真咲、沙央くらま等。   STAR印象:..

游唱诗人②

简介  《游唱诗人》(Il trovatore)是一部四幕的著名歌剧,由朱塞佩·威尔第作曲,意大利文剧本是由巴达尔(Leone Emanuele Bardare)及卡玛拉诺(Salvatore Cammarano)编写,改编自 Antonio García Gutiérrez 的话剧《El Trobad..

波碧阿的加冕②

创作背景  三幕正歌剧,布塞内洛(1598一1659 )编剧,是根据塔基都斯的《年代记》第14卷写成的。由意大利作曲家蒙泰?威尔第谱曲,为了提高其戏剧效果。他在1642年(75岁)作曲时对剧本作了不少的修改,在音乐方面是以弦乐器和各..