简介 ······
为了把小说摆在适当的脉络中,她们要求高利格尼提供一些历史数据。他说:「我来设法回想一下,组成西马利亚的省分如何在二次大战后变成辛伯利人民共和国的一部分。辛伯利人重新整理了那些在战争中失落的西马利亚人的档案文件,得以重新评估像菲尔然迪那样人格复杂的作家,他使用辛伯利和西马利亚两种语言写作,然而西马利亚人只出版他的西马利亚文作品,所以数量极少。质与量更好的是以辛伯利文撰写的作品,但被西马利亚人藏了起来;像这部长篇小说巨著《不怕风吹或晕眩》,其首章的草稿显然也是用西马利亚文写的,并以乌寇.阿迪的笔名签署。毋庸置疑,这位户家在明确选择了辛伯利文以后,才发现了真正的小说灵感……」拉迫不及待地想看到这本书再度从死灰中复生,但却还得等待读书小组的女孩和年轻男士们交出他们的作业,阅读过程中,一定有人强调生产方式的省思,有人强调改造的过程,有人强调压抑的升华,有人强调性的语意符码,有人强调身体的后设语言,有人则强调写政治及私人生活方面的角色逾越。
罗塔莉亚打开她的书夹开始念着,带刺的铁丝网像蜘蛛网一般开始散开,你们两人随着其它人一样安静跟随。
你马上明白你所听到的东西,和《从陡坡斜倚下来》、《在马尔泊克镇外》、或甚至《如果在冬夜,一个旅人》不可能有任何关系。你和鲁德米拉很快地交换了一,或者更正确地说,两眼,第一眼是疑问,第二眼是同意。无论如何,这是一本一旦开始,就欲罢不能的小说。
- 欢迎来到文学艺术网!