国际儿童图书节②

  国际青少年读物理事会(IBBY)把每年的4月2日定为国际儿童图书节,邀请世界各国每年都庆祝这个节日。之所以选中这一天,是因为4月2日是敬爱的丹麦童话家安徒生的生日。各个国家轮流主办这个节日,其内容是:主办国选一位著名的儿童文学作家为世界各国的孩子们写一篇献词,并选一位著名的儿童文学插图画家绘一幅特制的招贴画,由此来引起人们对读书和阅读的关心。献词将被翻译成数种文字与招贴画一起分发向世界各地。

  每两年一届的世界儿童文学最高奖''安徒生文学奖,也在4月2日颁发。这一天,获奖作家发表热情洋溢的演说,他的名字会迅速传遍世界。

为您推荐

数字化出版及其与艺术类图书的结合

  所谓数字化出版,是一种建立在以计算机技术、通讯技术、存储技术、流媒体技术等为代表的高新技术基础之上,融合传统出版发展而来的新兴出版业态。与传统出版不同,数字化出版中的所有环节都需要通过以统一的二进制代码..

艺术类图书出版在我国的发展背景

  伴随着近年来兴起的艺考热,我国各艺术类院校进行了大量的扩招;相对应的,专业性的艺术类教材、画册等领域的消费市场也产生了不可忽视的增长。同时,在我国国家经济实力壮大、政策逐渐开放的氛围中,人民对精神文化的需求..

开阔视野,促进儿童身心健康发展

  对于孩子来说,人生中接触最早的文学形式就是儿歌。刚出生襁褓中的婴儿,妈妈就会给他吟唱童谣,这是最淳朴、最简单的艺术表达形式了。到幼儿园时期,随着认知能力、理解能力的发展,有很多孩子就会跟随爸爸、妈妈到影院或..

《爱丽斯漫游仙境》基本内容及儿童文学的特征分析

《夏洛的网》文学翻译――对儿童文学原作风格的尊重

  儿童文学的翻译要始终尊重原作的风格,以儿童的口吻赋予译文纯真、童趣,使其符合儿童的思维方式、情感需求和语言表达习惯。任溶溶在翻译《夏洛的网》时,以儿童读者为翻译目标,使翻译语言幽默、诙谐、生动、形象,做到了..

《夏洛的网》文学翻译――对儿童文学作品审美功能的再创造

  大多数儿童文学的研究者均认为,儿童文学作品具有以下三种功能,即审美、娱乐和教育。鉴于此,在对儿童文学作品进行翻译时,译文中应当充分体现出原文的这三种功能,只有这样才能使翻译的价值得以彰显。任溶溶在对作品中的..

北京手拉手儿童艺术剧团相关合作

合作剧院 福建大剧院、杭州大剧院、北京梅兰芳大剧院、广州蓓蕾剧院、深圳戏院、郑州中洲剧院 、太原星光剧院、沈阳大剧院、天津滨湖剧院、江阴大剧院、苏州科文中心、浙江儿童艺术中心、麻雀剧场、东联艺术公社、..