鹬蚌相争,渔翁得利②

发音

  yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì

原文

  蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍。渔者得而并禽之。

译文

  一只河蚌张开蚌壳,在河滩上。有只鹬(yù)鸟,从河蚌身边走过,就伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌急忙把两片壳合上,把鹬嘴紧紧地钳住。。鹬鸟瓮声瓮气地说:“今天不下雨,明天不下雨。世上又会少一只蚌!”河蚌也瓮声瓮气地说:“假如今天你的嘴拔不出去,明天你的嘴拔不,世上又会多一只死鹬!”河蚌和鹬鸟吵个不停,谁也不让谁。这时,恰好有个打鱼的人从那里走过,就把它们两个一起捉去了。现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者得利。

解释

  鹬:一种水鸟羽毛茶褐色;
  蚌(bang):有贝壳的。
  鹬蚌相争,渔翁得利(yu bang xiang zheng yu weng de li):双方争执不下,,让占了。
  箝(qian):夹住。
  曝(pu):晒太阳。
  渔者(weng zhe):捕鱼人。
  喙(hui):嘴。
  即(ji):就.
  禽(qin):同“擒”,捉获。

出处

  西汉·刘向《战国策·燕策二》

典故

  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌。蚌亦谓鹬曰:今日不出﹐明日不出﹐即有死鹬。两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为也。后遂以鹬蚌相持,渔人得利比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。
  【译文】
  将要讨伐攻打,为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌出来晒太阳,但有只鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌马上合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:‘如果今天不下雨,明天不下雨,世上又会少一只蚌。”蚌说道:“你嘴巴今天拔不出,明天拔不出,世上又会多一只死鹬。”两物都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国的计划。

用法

  复句式;作、;含贬义 ;用于劝诫人。

近义词

  、两败俱伤、

反义词

  、

为您推荐