Donald A. Yates②

Donald A. Yates是一位作者. 编写并翻译许多短篇故事及小说. 小有名望.
  其翻译的Just Lather, Thats All被收入加拿大安大略省多伦多市的10年级英文教材.
  Just Lather, Thats All
  Translated by Donald A. Yates
  He said nothing when he entered. I was passing the best of my razors back and forth on a strop. When I recognized him I started to tremble. But he didnt notice. Hoping to conceal my emotion, I continued sharpening the razor. I tested it on the meat of my thumb, and then held it up to the light. At that moment be took off the bullet-studded belt that his gun holster dangled from. He hung it up on a wall hook and placed his military cap over it. Then be turned to me, loosening the knot of his tie, and said, Its hot as bell. Give me a shave. He sat in the chair.
  I estimated he bad a four-day beard. The four days taken up by the latest expedition in search of our troops. His face seemed reddened, burned by the sun. Carefully, I began to prepare the soap. I cut off a few slices, dropped them into the cup, mixed in a bit of warm water, and began to stir with the brush. Immediately the foam began to rise. The other boys in the group should have this much beard, too. I continued stirring the lather.
  But we did all right, you know. We got the main ones. We brought back some dead, and weve got some others still alive. But pretty soon theyll all be dead.
  How many did you catch? I asked.
  Fourteen. We had to go pretty deep into the woods to find them. But well get even. Not one of them comes out of this alive, not one.
  He leaned back on the chair when he saw me with the lather-covered brush in my hand. I still had to put the sheet on him. No doubt about it, I was upset. I took a sheet out of a drawer and knotted it around my customers neck. He wouldnt stop talking. He probably thought I was in sympathy with his party.
  The town must have learned a lesson from what we did the other day, he said.
  Yes, I replied, securing the knot at the base of his dark, sweaty neck.
  That was a fine show, eh?
  Very good, I answered, turning back for the brush. The man closed his eyes with a gesture of fatigue and sat waiting for the cool caress of the soap. I had never had him so close to me. The day he ordered the whole town to file into the patio of the school to see the four rebels hanging there, I came face to face with him for an instant. But the sight of the mutilated bodies kept me from noticing the face of the man who had directed it all, the face I was now about to take into my hands. It was not an unpleasant face, certainly. And the beard, which made him seem a bit older than he was, didnt suit him badly at all. His name was Torres. Captain Torres. A man of imagination, because who else would have thought of hanging the naked rebels and then holding target practice on certain parts of their bodies? I began to apply the first layer of soap. With his eyes closed, be continued. Without any effort I could go straight to sleep, he said, but theres plenty to do this afternoon. I stopped the lathering and asked with a feigned lack of interest: A firing squad? Something like that, but a little slower. I got on with the job of lathering his beard. My bands started trembling again. The man could not possibly realize it, and this was in my favour. But I would have preferred that he hadnt come. It was likely that many of our faction had seen him enter. And an enemy under ones roof imposes certain conditions. I would be obliged to shave that beard like any other one, carefully, gently, like that of any customer, taking pains to see that no single pore emitted a drop of blood. Being careful to see that the little tufts of hair did not lead the blade astray. Seeing that his skin ended up clean, soft, and healthy, so that passing the back of my hand over it I couldnt feel a hair. Yes, I was secretly a rebel, but I was also a conscientious barber, and proud of the preciseness of my profession. And this four-days growth of beard was a fitting challenge.
  I took the razor, opened up the two protective arms, exposed the blade and began the job, from one of the sideburns downward. The razor responded beautifully. His beard was inflexible and hard, not too long, but thick. Bit by bit the skin emerged. The razor rasped along, making its customary sound as fluffs of lather mixed with bits of hair gathered along the blade. I paused a moment to clean it, then took up the strop again to sharpen the razor, because Im a barber who does things properly. The man, who had kept his eyes closed, opened them now, removed one of his hands from under the sheet, felt the spot on his face where the soap had been cleared off, and said, Come to the school today at six oclock. The same thing as the other day? I asked horrified. It could be better, he replied. What do you plan to do? I dont know yet. But well amuse ourselves. Once more he leaned back and closed his eyes. I approached him with the razor poised. Do you plan to punish them all? I ventured timidly. All. The soap was drying on his face. I had to hurry. In the mirror I looked toward the street. It was the same as ever: the grocery store with two or three customers in it. Then I glanced at the clock: two-twenty in the afternoon. The razor continued on its downward stroke. Now from the other sideburn down. A thick, blue beard. He should have let it grow like some poets or priests do. It would suit him well. A lot of people wouldnt recognize him. Much to his benefit, I thought, as I attempted to cover the neck area smoothly. There, for sure, the razor had to be handled masterfully, since the hair, although softer, grew into little swirls. A curly beard. One of the tiny pores could be opened up and issue forth its pearl of blood. A good barber such as I prides himself on never allowing this to happen to a client. And this was a first-class client. How many of us had he ordered shot? How many of us had he ordered mutilated? It was better not to think about it. Torres did not know that I was his enemy. He did not know it nor did the rest. It was a secret shared by very few, precisely so that I could inform the revolutionaries of what Torres was doing in the town and of what he was planning each time he undertook a rebel-hunting excursion. So it was going to be very difficult to explain that I had him right in my hands and let him go peacefully -alive and shaved.
  The beard was now almost completely gone. He seemed younger, less burdened by years than when he had arrived. I suppose this always happens with men who visit barber shops. Under the stroke of my razor Torres was being rejuvenated-rejuvenated because I am a good barber, the best in the town, if I may say so. A little more lather here, under his chin, on his Adams apple, on this big vein. How hot it is getting! Torres must be sweating as much as I. But he is not afraid. He is a calm man, who is not even thinking about what he is going to do with the prisoners this afternoon. On the other hand I, with this razor in my hands, stroking and re-stroking this skin, trying to keep blood from oozing from these pores, cant even think clearly. Damn him for coming, because Im a revolutionary and not a murderer. And how easy it would be to kill him. And he deserves it. Does be? No! What the devil! No one deserves to have someone else make the sacrifice of becoming a murderer. What do you gain by it? Nothing. Others come along and still others, and the first ones kill the second ones and they the next ones and it goes on like this until everything is a sea of blood. I could cut this throat just so, zip! zip! I wouldnt give him time to complain and since he has his eyes closed he wouldnt see the glistening knife blade or my glistening eyes. But Im trembling like a real murderer. Out of his neck a gush of blood would spout onto the sheet, on the chair, on my hands, on the floor. I would have to close the door. And the blood would keep inching along the floor, warm, ineradicable, uncontainable, until it reached the street, like a little scarlet stream. Im sure that one solid stroke, one deep incision, would prevent any pain. He wouldnt suffer. But what would I do with the body? Where would I hide it? I would have to flee, leaving all I have behind, and take refuge far away, far, far away. But they would follow until they found me. Captain Torres murderer. He slit his throat while he was shaving him a coward. And then on the other side. The avenger of us all. A name to remember. (And here they would mention my name.) He was the town barber. No one knew he was defending our cause.
  And what of all this? Murderer or hero? My destiny depends on the edge of this blade. I can turn my hand a bit more, press a little harder on the razor, and sink it in. The skin would give way like silk, like rubber, like the strop. There is nothing more tender than human skin and the blood is always there, ready to pour forth. A blade like this doesnt fail. It is my best. But I dont want to be a murderer, no sir. You came to me for a shave. And I perform my work honorably. . . . I dont want blood on my hands. Just lather, thats all. You are an executioner and I am only a barber. Each person has his own place in the scheme of things. Thats right. His own place.
  Now his chin bad been stroked clean and smooth. The man sat up and looked into the mirror. He rubbed his hands over his skin and felt it fresh, like new.
  Thanks, he said. He went to the hanger for his belt, pistol and cap. I must have been very pale; my shirt felt soaked. Torres finished adjusting the buckle, straightened his pistol in the holster and after automatically smoothing down his hair, he put on the cap. From his pants pocket be took out several coins to pay me for my services. And he began to bead toward the door. In the doorway he paused for a moment, and turning to me he said:
  They told me that youd kill me. I came to find out. But killing isnt easy. You can take my word for it. And he headed on down the street.

为您推荐

香祭②

【选段简介】  《香祭》选段是古装戏《》中的经典唱段,常演剧目。是越剧小生唱腔中的名家名段。   因以中国古典四大名剧,清初诗人、戏曲作家的《桃花扇》为故事蓝本改编的越剧戏剧版本,在广大越剧迷中有很大的影响..

忆舍话剧俱乐部②

简介  忆舍话剧俱乐部是隶属于文法学院的一个学术科技类社团,是省级优秀社团。   忆舍话剧俱乐部正式成立于2006年3月9日,是在团委的指导下积极开展话剧活动的文艺团体。“忆舍”话剧团是一个有志青年自愿参加的学..

中国科学技术大学学生陶艺协会②

简介  中国科学技术大学学生陶艺协会在校团委校学生社团管指委的领导下,本着“为同学服务,传播古老陶瓷文化”的宗旨,以提高广大会员的陶艺设计技能,培养会员的陶瓷艺术修养为目的,组织会员参加盘筑、拉胚等手工制作。..

裘隆②

中国现代诗歌意象论②

《中国现代诗歌意象论》,学术论著,著,出版。   该论著选取论的视角,从意象诗学论、意象艺术发展论、意象艺术比较论三方面,展开对中国现代诗歌的系统研究,纵向的梳理与横向的比较相结合,宏观的理论概括与微观的文本细读相..

璀璨中华②

公元2009年,中华人民共和国迎来了建国60周年华诞。60年来,在中国共产党的领导下,中国人民进行了社会主义革命、建设和改革开放的伟大实践。在这一进程中,中华民族既经历了太多的艰辛和痛苦,也拥有太多的欢笑与骄傲。60年来..

北京大学武术协会②

基本介绍  武术协会,于1982年12月1日在北大办公楼礼堂隆重成立(见老照片)。作为全国高校第一家群众性武术协会,我们一直从事中华武术的推广普及、武学文化交流,二十多年来坚持不懈,是北京大学的资深社团。协会以“崇文尚..