语言文字的探索发现
伊特鲁里亚语已经消亡在历史的长河中。遗憾的是,伊特鲁里亚语消亡之后,人们不再传抄他们的文字。考古学家只能从伊特鲁里亚人刻在牌匾、界碑、手镜、花瓶、石棺、钱币或其他文物上的铭文中找到一些伊特鲁里亚文字的记录,但其中大部分文字记录只是关于丧葬的只言片语,如死者的姓名等,真正具有研究价值的文字相当少。后来,匈牙利总理公署的的一位官员在埃及旅游时发现了一具,这具木乃伊几经转辗,最后被收藏到萨格里布博物馆。博物馆的收藏品管理员海因里希·卡尔·布鲁格斯彻教授偶然发现,在包裹木乃伊的布上有一些神秘的文字,而且像一是篇文章。由于这具木乃伊来自埃及,所以他一开始认为这是。但后来发现事实并非如此,这些文字不是古埃及文字。1892年,德国学者鉴定出,这些文字是伊特鲁里亚文。研究结果表明,这块裹布是不完整的,它是一大幅布匹的一部分。裹布上的文章好像是一种宗教传单,共有216行,这就是著名的“木乃伊书”。学者们认为,裹布一定是从伊特鲁里亚来的,大概是由伊特鲁里亚商人带到埃及去的。
“木乃伊书”给研究伊特鲁里亚语提供了一定的帮助,但借助它却不能完全破解伊特鲁里亚语。像大部分铭文一样,它将死者的名字或头衔用碑文的形式简要做了记录,使用了大量重复性短语和专有名词,其中300个词早已被人解释过了。
1964年,意大利专家帕洛蒂诺教授在罗马附近的派尔基(今塞韦拉)的伊特鲁里亚神庙里发现了三面金牌,其中有两面金牌刻的是伊特鲁里亚文,另一面刻的是迦太基文。这使帕洛蒂诺教授欣喜无比,因为迦太基文是一种已知文字,它可能是另两面金牌上伊特鲁里亚文字的译文。然而,经过几个月的比较研究后发现,这些迦太基文并不是对伊特鲁里亚逐句翻译,而只是简单的说明。通过对金牌的研究,人们知道的伊特鲁里亚文的内容多了37个词,但仍然没有真正破解伊特鲁里亚文字之谜。
语言文字的特点
通过比较分析伊特鲁里亚和其他民族的文字,学者们推断出,公元前8世纪时,伊特鲁里亚人以为基础创造了自己的字母形式,并从希腊商人那里学会了文字书写。但是,希腊语和伊特鲁里亚语并没有实质上的联系,它有一些特殊的语音符号对伊特鲁里亚人的发音习惯有障碍,于是伊特鲁里亚人就用一种全新的语音符号将其取代。研究伊特鲁里亚字母表的重要资料,是现存于佛罗伦萨考古博物馆的来自马西利纳阿尔伯格纳的象牙板。它是公元前8世纪末或公元前7世纪初的产物,包括了全部26个字母的伊特鲁里亚字母表,按照从右向左的顺序书写。它们按照闪米特字母的顺序,增加了在希腊字母表一节中已经提到的额外的4个希腊字母。早期的伊特鲁里亚字母表最后有所变化。它废弃了一些字母,直到变为包含20个字母的标准形式,即4个元音a、 e、 i、 u,和16个辅音,包括在希腊字母中已经不再使用的digamma和san。
人们在看到这些这些字母的第一眼时,会认为它们象征着一种地位。在出自富人坟墓的一些文物上,有时会发现新的字母。这说明在当时社会,字母是尊严的象征,大概还是一种有魔力的文字。
后来,字母几经演变,渐渐被意大利其他民族所接纳,尤其被拿来使用。之后,欧洲西部大部分地区又从罗马人那里接触到它,一直将这种字母用到了今天。同时,意大利北部居民还把这些字母带到了欧洲日耳曼部落,最后这些字母发展成了今天的,斯堪的纳维亚人一直都使用这种如尼文字。
对伊特鲁里亚语的研究虽然并没有彻底弄清这种语言的起源,但研究者们指出,伊特鲁里亚语不属于,它和、高卢部落的凯尔特语、或其他一些早期意大利语都不相同。另外,也无法找到一种已知的语言文字可以和它类比。也正因为如此,至今人们一直无法完全破译伊特鲁里亚语。这种神秘的语言至今对我们还有如“天书”,等待着后人的继续探索。