内容简介
当我们谈到十八世纪的法国时,会想到的往往是:启蒙运动、网球场宣言、三色旗、《自由引导人民》、《百科全书》、卢梭、狄德罗、伏尔泰……但在法国当代文豪索莱尔斯的笔下,代表着十八世纪法国自由精神的,还有其异彩纷呈的文艺侧面——其中的丰富难以为精神贫乏的现代人所想象。《十八世纪的自由》一书,延续了法式随笔文风,以灵动的笔触勾勒出画家弗拉戈纳尔,小说家萨德、拉克洛斯,音乐家海顿、莫扎特,思想家伏尔泰、孟德斯鸠等人的思想肖像,试图借此重新唤起业已被信息化、商品化社会所窒息了的自由精神——尤其是蕴含于文字当中的自由精神。
书籍特色
在电子邮件、微博热题、微信朋友圈所造成的信息膨胀中,现代人的阅读与书写生活,正慢慢被浏览与点赞所取代。资讯、商品、广告越丰富,作为启蒙运动后裔的我们,精神生活就越匮乏。那么,当我们重返启蒙运动的文化现场时,当我们与活跃于法国十八世纪文化界的文学家、音乐家、思想家发生照面时,或许会对他们的古典风格感到陌生、惊讶、不适乃至反感——而这,正是菲利浦·索莱尔斯希望通过文字所挑起的情绪。
以典型的法式随笔录手法,索莱尔斯开掘出了弗拉戈纳尔画作中的深邃、莫扎特音乐中的诙谐、孟德斯鸠论文中的古典品味、伏尔泰小说中的深刻等等,zui终向我们呈现出那被资本主义所遮蔽之物:人文主义的自由精神。
作者为20世纪法国文坛“原样”派的旗帜性人物,是法国当代文学的领军人物之一。
以散文的形式,复刻了启蒙运动时期法国文化界的自由精神。
从文学的角度,对圣西门、孟德斯鸠、伏尔泰等我们耳熟能详的思想家进行新颖的阐释。
作者简介
作者菲利浦·索莱尔斯(Philippe Sollers,1936— ),法国当代小说家、文学评论家,罗兰·巴特好友,创办《如是》(Tel Quel)杂志。主要作品有《女人们》《时光的旅人》《爱的宝藏》《奇特的孤独》等。译者唐珍,浙江大学外语学院法语系教授。1968年毕业于北京大学西语系法语专业,主要从事法国语言文学教学,翻译与研究。合译有《蒙田随笔全集》,《语言地理》;独译有《一生》《小王子》《苦儿流浪记》《爱恋时光》《恋之星》《时光的旅人》《极限体验与书写》《永恒的孩子》《蜜月旅行》等。
译者郭海婷,浙江传媒学院法语讲师。2008年毕业于浙江大学外语学院法语系,获法语语言硕士学位,2015至2016年为巴黎索邦大学访问学者。主要研究方向为语用学。