内容简介
本书共分为十三章, 主要内容包括: 古代华夏民族与中东欧民族的*初接触和相互认知 ; 明清之际中国与中东欧地区交流的地理知识、人物业绩和文化影响 ; 晚清中国关于中东欧民族的认识及文献记载等。书籍特色
中国文学是中国文化的主要分支,也是中国文化在世界各地沿传播扬的载体,在中外文化交流中扮演着重要的角色。从历史上看,中国文学在远古时候就开始向域外传播,影响至深且巨。而中国文学的发展也是与中外文化和文学交流密切相关。20世纪80年代以来,国内外学术界对中外文学交流史给予越来越多的关注,面对中外文化与文学交流日益频繁的今天,根据历史发展的趋势来全面系统地考察中国与各国家、地区的文学关系、得鉴古知今之益,成为当前学术界的一件重要工程。丛书立足于世界文学与世界文化的宏观视野,展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的精神实质:(1)外国作家如何接受中国文学,中国文学如何对外国作家产生冲击与影响?具体涉及到外国作家对中国文学的收纳与评说,外国作家中的中国形象及其误读、误释,中国文学在外国的流布与影响,外国作家笔下的中国题材与异国情调等等。(2)与此相对的是,中国作家如何接受外国文学,对中国作家接纳外来影响时的重整和创造,进行双向的考察和审视。(3)在不同文化语境中,展示出中外文学家在相关的思想命题所进行的同步思考及其所作的不同观照,可以结合中外作品参照考析、互识、互证、互补,从而在深层次上探讨出中外文学的各自特质。(4)从外国作家作品在中国文化语境(尤其是20世纪)中的传播与接受着,试图勾勒出中国读者(包括评论家)中的外国形象,探析中国读者借鉴外国文学时,在多大程度上、何种层面上受制于本土文化的制约,及其外国文学在中国文化范式中的改塑和重整。丛书将全面釐清我国文学与世界各主要文学系统之间的生动而丰富的交流关系,全面展示中华文化所具有的世界历史性意义。作者简介
主编钱林森:中国比较文学学会副会长,中国文化书院跨文化研究院副院长,南京大学比较文学与比较文化研究所所长、教授、博士生导师。国际双语论丛《跨文化对话》执行主编,长期从事中法文学与文化交流的研究工作,出版有《中国文学在法国》、《法国作家与中国》、《法国作家与中国文化》等个人学术专著。曾主编或参编《外国作家与中国文化丛书》(10卷)、《中国文学在国外丛书》(10卷)等。李明滨(俄罗斯卷)北京大学教授。赵振江(西班牙卷)北京大学教授。张西平(意大利卷)北京外国语大学教授;马西(意大利卷)罗马大学孔子学院院长,著名汉学家。周宁(美国卷)厦门大学教授。卫茂平(德国卷)上海外国语大学教授。郅溥浩(阿拉伯卷)中国社科院外国文学所研究员。韩振乾(朝韩卷)北京大学教授。梁丽芳(加拿大卷)加拿大阿尔伯达大学东亚系教授。郁龙余(印度卷)深圳大学教授。等等。