内容简介
文学大家巴金的经典翻译作品很多人都只知道巴金是大作家,却不知道他也是大翻译家。巴金作为语言大师,对待翻译热情认真,其译文流畅,富有感情,既忠于原文,又传神自然,能帮助读者较好的理解感受原著意蕴。因此巴金的翻译风格流畅自然,富于感情。俄罗斯文学翻译家草婴说,巴金的译文既传神又忠于原文,他所译高尔基的短篇小说至今 无人能出其右 。翻译家高莽说,巴金译文 语言很美 ,表现出 原著的韵味 。
温和的悒郁的秋日童话,真挚的感情无比动人
在这部作品中,所写到的不仅仅时候爱情,其中所有的感情都无比动人。无论是两个 拾得的孩子 间的爱情,还是纯朴的同学之间的友爱、老艺人和丑角没有被穷困颠沛的生涯摧毁的善良的心,抑或教员巴南约席对亚当 秋天里的春天 的理解和*后的安慰,都让人深受感动。
故事背后饱含人生的哲理
抬起头!春天还会来的 还有许多美丽的春天。 尤利 巴基在写作这篇作品的时候已经是在人生的秋天了,可他的作品中始终怀揣着对于春天的期待。文中类似的具有启发性与人生哲理性的描绘还有很多,这是历经人世后的作者留给我们的*财富。
名人推荐
巴老那拳拳之心,连同巴基那诚恳的天真的声音,还有这本令我眷恋了半个世纪的小说,那师傅,那中学生,那少女,那教员,那忧伤,那希望,一齐涌上心头,化成一个秋天里的春天。 学者、出版家陈原
我又大受益于翻译家和编辑家的巴金。他译的高尔基《文学写照》和草原小说、《六人》、《秋天里的春天》、《木木》以及文化生活丛书中的许多作品,至今为我喜爱。 书画家、作家戴明贤文学大家巴金的经典翻译作品很多人都只知道巴金是大作家,却不知道他也是大翻译家。巴金作为语言大师,对待翻译热情认真,其译文流畅,富有感情,既忠于原文,又传神自然,能帮助读者较好的理解感受原著意蕴。因此巴金的翻译风格流畅自然,富于感情。俄罗斯文学翻译家草婴说,巴金的译文既传神又忠于原文,他所译高尔基的短篇小说至今 无人能出其右 。翻译家高莽说,巴金译文 语言很美 ,表现出 原著的韵味 。 温和的悒郁的秋日童话,真挚的感情无比动人在这部作品中,所写到的不仅仅时候爱情,其中所有的感情都无比动人。无论是两个 拾得的孩子 间的爱情,还是纯朴的同学之间的友爱、老艺人和丑角没有被穷困颠沛的生涯摧毁的善良的心,抑或教员巴南约席对亚当 秋天里的春天 的理解和*后的安慰,都让人深受感动。 故事背后饱含人生的哲理 抬起头!春天还会来的 还有许多美丽的春天。 尤利 巴基在写作这篇作品的时候已经是在人生的秋天了,可他的作品中始终怀揣着对于春天的期待。文中类似的具有启发性与人生哲理性的描绘还有很多,这是历经人世后的作者留给我们的*财富。名人推荐 巴老那拳拳之心,连同巴基那诚恳的天真的声音,还有这本令我眷恋了半个世纪的小说,那师傅,那中学生,那少女,那教员,那忧伤,那希望,一齐涌上心头,化成一个秋天里的春天。 学者、出版家陈原 我又大受益于翻译家和编辑家的巴金。他译的高尔基《文学写照》和草原小说、《六人》、《秋天里的春天》、《木木》以及文化生活丛书中的许多作品,至今为我喜爱。 书画家、作家戴明贤