内容简介
本书获当年开罗图书博览会*长篇小说奖,被誉为现实主义小说的新典范,并获埃及*文学奖——国家文学鼓励奖。其作品结构严谨、语言清新,有神话般的想象,渗透着埃及和阿拉伯的社会风情。书籍特色
本书以战争为背景,讲述了从一次记者会上的邂逅开始,主人公和与他年龄相差很大的女主角伯蕾吉蒂从互不相识到彼此深爱再到*后无奈分离的凄美爱情故事。中间穿插着主人公的时代性遭遇与当时的难民所面临的诸多问题。作者简介
巴哈·塔希尔,埃及著名作家。生于上埃及,毕业于开罗大学历史系。曾参与创办埃及广播电台第二套文化频道节目,并从事戏剧评论。先后去罗马、新德里、巴黎、内罗毕等地为多个国际组织进行翻译工作,后转入联合国驻日内瓦总部工作。主要著作有:短篇小说集《求婚》《昨天我梦见你》《我是国王,我来了》;长篇小说《椰枣林的东方》和《她上午说话了》《爱在流放地》《日落绿洲》。其中《爱在流放地》获当年开罗图书博览会*长篇小说奖,被誉为现实主义小说的新典范,并获埃及最高文学奖——国家文学鼓励奖。他的作品结构严谨、语言清新,有神话般的想象,渗透着埃及和阿拉伯的社会风情。译者简介作者简介
巴哈·塔希尔,埃及著名作家。生于上埃及,毕业于开罗大学历史系。曾参与创办埃及广播电台第二套文化频道节目,并从事戏剧评论。先后去罗马、新德里、巴黎、内罗毕等地为多个国际组织进行翻译工作,后转入联合国驻日内瓦总部工作。主要著作有:短篇小说集《求婚》《昨天我梦见你》《我是国王,我来了》;长篇小说《椰枣林的东方》和《她上午说话了》《爱在流放地》《日落绿洲》。其中《爱在流放地》获当年开罗图书博览会*长篇小说奖,被誉为现实主义小说的新典范,并获埃及最高文学奖——国家文学鼓励奖。他的作品结构严谨、语言清新,有神话般的想象,渗透着埃及和阿拉伯的社会风情。
译者简介
向培科(1936—2010),教授。长期从事阿拉伯语言文学、阿拉伯—伊斯兰文化的教学和研究工作。1962 年进北京外国语学院阿拉伯语专业任教。2006 年,受聘为中国传媒大学南广学院教授。曾在埃及开罗大学进修,先后3 次被派往科威特担任体育教练组翻译,后任教于也门技校、毛里塔尼亚努瓦肖特大学。其主要著作有《基础阿拉伯语》《阿拉伯语听说教程》等,译作有《阿拉伯—伊斯兰文化史》第3 册(合译)、《巴勒斯坦—以色列关于〈过渡时期自治政权安排的原则宣言〉》,以及担任《不列颠百科全书》的责任修订人。