鲁提菲(1366~1465年),又译作鲁提斐、鲁提维、鲁特菲,明代维吾尔族著名诗人。关于他的出生地,一说是喀什噶尔。当时,由于历史原因,中亚文化中心已从喀什噶尔移到河中地区,许多文人汇集于此,鲁提菲便是其中之一。他善用突厥语、波斯语两种文字写作,有两部诗集传世。一是荟萃短章抒情诗的《鲁提菲诗集》,收“格则勒”诗280首、颂诗2篇,偶感18首,还有一些“吐尤克”诗(古典诗歌的一种特殊格律诗);二是长篇叙事诗《古丽和诺鲁兹》。
鲁提菲一生穷困潦倒,因此他的诗作常借爱情题材,诉说他对当时社会的不满之情。他的抒情诗主角(即诗人自我)往往是一位主张爱情自由,并为此献身的忠贞恋人。然而,在诗人生活的社会环境中,人类的爱情自由却遭受着重重磨难。诗人悲伤地控诉世道的不公,从而显示了其抒情诗作在他所处的那个时代中的现实价值。鲁提菲的爱情题材作品的主题思想在他的浪漫主义叙事长诗《古丽和诺鲁兹》中得到了更为深刻和完满的表达。这部长诗通过对纳沃夏德王子诺鲁兹与德尔哈尔公主古丽战胜艰难险阻,终成眷属的经历的描写,表现了作者对忠贞不渝的爱情必将获胜的美好愿望。
鲁提菲的诗作以其丰富的想象、精美的语言在当时著称于世,因而他被同代人誉为文坛上的“语言大师”,而后起的大诗人纳瓦依又给他加上了“语言皇帝”的王冠。此外,鲁提菲还是当时杰出的思想家和文学翻译家。他在文学、史学、哲学诸方面的自著和译著颇多,大约有20余部。因此纳瓦依称赞他是“一位极其珍贵的传家宝式的人物”。他曾将谢莱甫丁·艾利雅孜迪的历史名著《凯旋书》(也译作《武功记》)从波斯文译为维吾尔文,可惜这部译作已佚。鲁提菲的一生,始终处在贫穷之中,然而由于他精神生活的富有,却振奋地活到99岁高龄。
- 欢迎来到文学艺术网!