歌德的诗歌影响了整个19世纪和20世纪初期的德语诗歌。德国的长篇小说很大部分是描述个人成长和发展的教育小说,《威廉·迈斯特》成为这类小说的榜样。至于《浮士德》在德国和世界所产生的巨大影响,是举世公认的。在20世纪20年代初期,歌德的《少年维特之烦恼》由郭沫若译成中文,在中国青年中也引起强烈的反响。此后郭沫若继续把《浮士德》、《赫尔曼与窦绿苔》等译成中文。中华人民共和国建立以来,特别是改革开放以来,歌德作品被译介的日益增多,至1999年人民文学出版社和河北教育出版社分别出版了8卷本和14卷本《歌德选集》。
歌德著作的版本众多,以下是歌德最后编定的、最全和便于使用的几种:
- 歌德最后编定的《歌德全集最后手定本》40册(1828~1830)。歌德逝世后又出版补充本《歌德遗著》20册(1832~1842,斯图加特)。
- 卷帙最多的魏玛版《歌德全集》达143册(1887~1919),分文学著作、自然科学著作、日记、书信四部分,有校勘,没有注释,各部分附有索引,是过去认为最全的版本。
- 科塔出版社纪念版《歌德全集》40册,附索引一册,封·德尔·赫伦主编(1902~1912,斯图加特)。每册前有引言,后有注释,便于使用,但较旧。
- 汉堡版《歌德文集》14册,特伦茨主编,1976年第5版(慕尼黑)。另有《歌德书信》4册,《给歌德的信》2册,曼德尔克编。集中有翔实的注释,丰富的资料,并附有索引,最便于使用。
- 慕尼黑版《歌德全集》,21卷,30册,里希特主编,1985年起发行,有注释和索引,按写作年代顺序排列。
- 法兰克福版《歌德作品,书信,日记和谈话全集》,40卷,45册,波希迈耶尔等编(1985~1999),有注释和索引,被誉为迄今最全的歌德全集。