忠实的费奇小姐

身材小巧玲珑的费奇小姐正在装订文件,通讯员给她送来一张通知单,那上面只寥寥几字:
“档案科玛格丽特·费奇

下午三点钟到402房间

去见里格斯先生”

“里格斯先生是谁?”玛格丽特问在她旁边工作的贝蒂·吉姆波尔。吉姆波尔想了一会儿,说:“他不是忠诚审查委员会的负责人吗?他找你干什么?”

费奇小姐耸了耸肩膀,没说什么,干脆也没往心里去。忠诚审查委员会已成立几个月了,这与她毫不相干。她是爱达荷州人,二十三岁便进政府机关工作,在这里她已工作了三十年。她耳闻目睹过各种党派的政府上台和下台,无论是保守党的政府,还是自由党的政府,对费奇小姐来说都是一样的。所以这个通知单没有理由让她多想什么,可是在别的方面她却想得很多,因为再有十一个月她就可以领养老金退休回爱达荷州老家了。

差五分钟三点的时候,费奇小姐拿出通知单向科长吉尔哈特小姐请假,她没有留意吉尔哈特小姐脸上的惊恐表情,上了电梯就下到了四楼。

在402房间的门口,费奇小姐用手理了理她那灰白的头发便进去了,她拿出通知单交给了那位面颊绯红且漂亮的女秘书,然后被领到里格斯先生的办公室。

“请坐,费奇小姐,”里格斯先生说,然后清了清喉咙“忠诚是非常重要的事情,费奇小姐。”

费奇小姐点头表示同意,里格斯先生从他的办公桌里拿出一张卡片看了看说:“您本人的表现还是很好的,费奇小姐。但不知您是否发现同事中有什么不忠诚的现象,听到过什么对我们政府不够信任的言谈没有?”

费奇小姐回想了一会儿。

“没有。”她说,“就是有过,我也想不起来了。”

“我想以后你会留心一下周围的人和事的,我们希望能听到您反映的一

些情况,谢谢,费奇小姐,你可以走了。”

玛格丽待回到档案室继续工作起来。她很快就把里格斯先生的话忘得一干二净了。两周以后的一天下午,她又收到了一个让她去向忠诚审查委员会主席汇报的通知书,这时,她才着起急来,因为她才意识到自己根本没有留心周围的一切。

“您好,费奇小姐,”里格斯先生说。“有什么情况吗?”玛格丽特一再表示歉意,说她没有什么可奉告的。“这可不怎么好,”里格斯先生说。

玛格丽特解释说她了解的人很少,平时也不爱和周围人多接触。“一个真正忠诚的雇员,”里格斯先生说,“不仅要自己不做不忠诚的

事情,也要使别人不敢做不忠诚的事情。忠诚不仅仅是消极的,也是积极的。从另一角度讲,不忠诚不仅仅是积极的,它也可能是消极的,如果一个雇员顾及虚伪的同事情份而宽容他人的不忠诚,这实际L也是一种不忠诚。不忠诚不仅仅是积极的,也可能是消极的。”

这番话使费奇小姐如大梦初醒,她意识到自己陷入了可能被视为不忠诚而失去养老金的危险之中。

“我相信您下次来的时候不会再让我们失望。”里格斯先生说。

从此以后,玛格丽特几乎变成了另一个人。她只用一半的精力工作,而把一半精力用在察看办公室其他人都在干些什么,连谁和谁说话都不放过,
一心一意想探听到谈话的内容,哪怕是只言片语。但同事们的谈话内容总不涉及政府,只不过是最近上映的电影啦,商店卖什么东西啦,华盛顿的暑热啦之类的琐事。

夜里,费奇小姐辗转反侧难以入睡,她回忆着白天听来的一些谈话,凡是她熟悉的人她都想到了,看是否有谁无意中流露过对两种社会制度的品评,想来想去,她想到了贝蒂·吉姆波尔。

第二天,在食堂吃午饭的时候,她特意挨着贝蒂·吉姆波尔坐下,但一无所获。然而,里格斯先生随时随地都会再次召见费奇小姐,她不能等待事情任其自然地发展了,她决定采取主动,套出贝蒂·吉姆波尔的话来——正像设一个圈套那样,她认为如果贝蒂·吉姆波尔没有对政府不满的思想,与她本人也没有什么伤害。

翌日中午,玛格丽特突然对贝蒂说:“报纸上有关俄国的那些报道你都看过了吗?”

“看过了,”贝蒂·吉姆波尔说,

费奇小姐决定乘胜追击,“我怀疑俄国是否能像报上所描述的那样糟。”贝蒂·吉姆波尔正往嘴里塞面包,当然没法回答了,然后她突然指着一

个端着盘子的漂亮女人说:

“你瞧,洛蒂·怀特穿的那件衣服多漂亮!”

第二天下午,轮到了贝蒂·吉姆波尔去见里格斯先生。“请坐,吉姆波尔小姐,”当贝蒂站到他跟前时他说。“忠诚是非常重要的事情,吉姆波尔小姐。”“嗯,非常重要。”吉姆波尔赞成地说。

里格斯先生从他的桌子里抽出一张卡片瞥了一眼,说:“你的表现不错嘛,吉姆波尔小姐,但不知您是否发现同事中有谁不忠诚,是否听到过什么不满政府的言论。”

“没有,”贝蒂回答道,可是这时她突然想起头一天午饭时费奇小姐说的话来。

“一点都没有吗?”里格斯不无威胁之意地问。“要是有人说她怀疑俄国是否像报上描述的那样糟,算不算”“算,吉姆波尔小姐,太算了,”他说。“请告诉我是谁说的吧。”

吉姆波尔咬了一下嘴唇,眼睛充满了泪水,她万万没有想到事情会这么严重。

“说呀,吉姆波尔小姐,”里格斯先生催促她快说,“你提供的这个情况对政府可能极有价值,”

“是玛格丽特·费奇小姐说的。”贝蒂小声地说。

里格斯先生显出惊奇的神色,“非常感谢您,吉姆波尔小姐。”“但我可以保证说那话并没有什么用心。”贝蒂一再强调地说。

一小时以后,里格斯先生又把费奇小姐传了去,“请坐吧,费奇小姐。”费奇小姐感到惊慌失措,因为这次谈话不是里格斯先生一人,他的左边

坐着一个又矮又胖的中年男人,右边坐着一个干瘪的老太太。

“听说你感觉我们美国的报纸对俄国不太公平,”里格斯先生用一种过于和善的腔调说。

同贝蒂·吉姆波尔在食堂的谈话闪进了玛格丽特的脑海,“啊,不!”
她喊道,“是贝蒂·吉姆波尔说的!”

“是谁这不关你的事,费奇小姐,”里格斯先生甜蜜蜜地说,“我们关心的只是你对这个事情的看法。”

费奇小姐竭力分辩说她那是在套贝蒂·吉姆波尔的话,“是你让我弄清别人都在说什么想什么的呀!”

“那倒不假,”里格斯先生说,“但我们也同样关心你在说什么想什么呀。”就这个问题,几个忠诚审查委员会的成员审问了费奇小姐将近有一个小时之久。

当费奇小姐离开后,那个又矮又胖的男人问里格斯先生,“对这个问题你是怎么想的?沃尔待。”

里格斯先生咳嗽了一声,“很难说,也许她讲的都是实话,但我看问题不在于她是否有罪,而在于这种时候政府能否雇用一个对政府持有怀疑态度的人。”

第二天,全档案室的人都为费奇小姐的遭遇感到震惊。

为您推荐

一磅奶油

严冬的一个傍晚,佛蒙特乡间的一间杂货店的店主正忙着闭店。他站在厨窗外的雪地里上着窗板,透过玻璃窗他看见游手好闲的塞思还在店内转悠着。只见他匆忙地从货架上抓起一磅鲜..

彩票

在西班牙,除了斗牛和足球以外,最热门的就数彩票了。几乎每星期都有抽奖,但历史最悠久的则是圣诞节前开彩的那种。头奖的为五千万比塞塔,合美元一百二十五万。而且还免税。..

向往乡村的鞋匠

好事的读者可以把这个故事应用到生活的各个方面。 从前有一个鞋匠,住在自家门窗紧闭的鞋店里,所谓鞋店,不过是一间阁楼。他一边干活,一边透过仅有的一扇窗户望着太阳,也唯..

轻信带来的烦恼

一个幸运的贼

他们坐在巴比佐恩一家旅馆的餐厅里。 “我告诉你,你也不会相信的。” “哎呀,你讲你的呗。” “好,讲就讲,但是我得首先声明,我所讲的,无论从哪方面说都是绝 对真实的,尽..

一局台球

战斗已经打响两天了,连那些久经沙场的老兵都已精疲力尽了,更何况又是背着行军包站在倾盆大雨中过夜呢。现在他们在公路旁的水洼里和渗透了雨水的烂泥里,又难熬地等待了三个..

被诅咒的房子

年少英俊的子爵,过着年收入三万利渥尔的舒适生活。不幸的是他叔父去世了,这位叔父平日聚敛财富且爱财如命,所以将近二百万的家产全部留给了年轻的子爵。 当年轻人查点叔父的..