讨厌tǎoyàn 厌恶yànwù 嫌弃xiánqì 厌弃yònqì
动词。
表示对人或事物很不喜欢,有反感,不想接触或看到。
“讨厌”强调不喜欢,有反感的感情色彩;由于适用于口语和俗白文字,又有口语色彩。
例如:“人家刚睡着,这些鸡就乱叫,真讨厌”;“我生平最讨厌编造真理的人”(蒋子尤:《乔厂长上任记》);“天下雨不止,着实令人讨厌”。
“厌恶”含有“对象令人不喜欢到了可恶程度”的意味,反感的感情色彩比“讨厌”强烈,意思比“讨厌”重。
例如:“王掌柜本来不喜欢洋人、洋东西,自从十成不辞而别,他也厌恶洋教和二毛子了”(《人民文学》,1979,5);“大妈回望了一眼这个大黑梢门,不由地腾起一种厌恶的感情”(《人民文学》,1977,12)。
“嫌弃”和“厌弃”都强调不愿意接近,意思都不如“厌恶”重。
“嫌弃”只用于人,一般不用在以自身作施动者的肯定式上。例如:“虽然来客是个被批判的人,主人并不嫌弃”;“他有一份担心:自己被判过刑,历史上有污点,怕人家嫌弃”;“干什么要那么悲观,人家不嫌弃你”(《北京文艺》,1980,3)。“厌弃”可用于物或人,是书面语用词,有书面语色彩和较强烈的反感的感情色彩,意思比“嫌弃”重。例如:“人民总是厌弃这类东西的”(《人民日报》,1979.3.19);“越在这个大家庭里生活下去,就越使人厌弃它”;“受着时代潮流的影响,既厌弃文学,同时又厌弃法政经济之类的学科”(郭沫若:《学生时代》)。
为您推荐
占zhàn585占据zhànjù585 占有zhànyǒu585
动词。
表示处在或属于某种状况。
“占”适用于口语和俗白文字,有口语色彩;常同“优势”“劣势”“上风”等搭配。
例如:“家庭成分、父母的社会地位和本人的相貌、才..
战场zhànchǎng 战地zhàndì 疆场jiāngchǎng 沙场shāchǎng
名词。
指两军交战的场所。
“战场”和“战地”都强调指的是作战的地方。“战场”通用于口语、书面语和各种场合,较为常用,又可比喻来用;“战地”多..
战线zhànxiàn366阵线zhènxiàn
名词。
指和敌方作战交火的接触线;常比喻为一定的集体战斗力量或一定事业、活动的斗争领域。
“战线”强调发生战斗的地方。例如:“如果照这样打下去,再打它两次、三次、四次,敌人..
张望zhāngwàng 观望guānwàng
动词。
表示向远处或较广、较远的四周围看。
“张望”强调有意识地看;含有“期盼发现什么新情况或新东西”的意味。例如:“老太太每夜听见窗外有人喷水的声音,便起了疑心,叫醒婢女一..
招待zhāodài 款待kuǎndài 款kuǎn
动词。
指对客人表示欢迎并备办食品如茶点、糖果或饭餐等请客人吃,或者还给以其他生活上的待遇。
“招待”使用的范围较广,大小场合都可以用,客人可以是尊贵的,也可以是一般的,..
招揽zhāolǎn 招徕zhāolái
动词。
表示在营业中凭借吸引人的特点、条件来招引(顾客或观者)。
“招揽”含有争取到自己这方面来的意味;用于人,也可表面上用于生意而实际上仍是要招引顾客。例如:“当阿雪第一次站..