外表wàbiǎo 表面biǎomiàn
名词。
指事物的外在现象,不是它的本质部分。
“外表”强调露在外面的表现形式;同“里面”、“内部”意思相反;多用于物体,用于抽象的事物时也往往把对象比喻为有具体空间形式的东西。例如:“如果装上粪溺,它马上就变成一只臭盒子了,虽然依稀还有一点好看的外表”(秦牧:《艺海拾贝》);“外表很强,实际上不可怕,纸老虎。
外表是个纸老虎,但是,是纸的,经不起风吹雨打”(毛泽东:《美帝国主义是纸老虎》);“脱离人民的旧文艺是腐朽了,尽管外表如何好看,内部已经烂了”(《周恩来与文艺》,上卷)。
“表面”强调不是内在的、本质的现象;同“实质”、“本质”意思相反;常用干抽象的事物,也可用于物体。例如:“迷信在阶级社会中,从表面上看,它表现的是人和神的关系,实际上,在神的背后站的是人”(《中国青年》,1979,1);“我觉得这两家——古典主义和‘现代派’——表面上虽然好象极不相同,但是骨子里却有一脉相通之处”(茅盾:《夜读偶记》);“他的风格如果用比方,那就不是奔流急湍,而是静水深潭,——表面平静,底下却鱼龙变幻”(同上)。
“表面”还可指物体跟外界接触的部分(如说:“橡胶树叶子表面含的角质较多”)。用在这个意义上时,“表面”和“外表”没有同义关系。
为您推荐
占zhàn585占据zhànjù585 占有zhànyǒu585
动词。
表示处在或属于某种状况。
“占”适用于口语和俗白文字,有口语色彩;常同“优势”“劣势”“上风”等搭配。
例如:“家庭成分、父母的社会地位和本人的相貌、才..
战场zhànchǎng 战地zhàndì 疆场jiāngchǎng 沙场shāchǎng
名词。
指两军交战的场所。
“战场”和“战地”都强调指的是作战的地方。“战场”通用于口语、书面语和各种场合,较为常用,又可比喻来用;“战地”多..
战线zhànxiàn366阵线zhènxiàn
名词。
指和敌方作战交火的接触线;常比喻为一定的集体战斗力量或一定事业、活动的斗争领域。
“战线”强调发生战斗的地方。例如:“如果照这样打下去,再打它两次、三次、四次,敌人..
张望zhāngwàng 观望guānwàng
动词。
表示向远处或较广、较远的四周围看。
“张望”强调有意识地看;含有“期盼发现什么新情况或新东西”的意味。例如:“老太太每夜听见窗外有人喷水的声音,便起了疑心,叫醒婢女一..
招待zhāodài 款待kuǎndài 款kuǎn
动词。
指对客人表示欢迎并备办食品如茶点、糖果或饭餐等请客人吃,或者还给以其他生活上的待遇。
“招待”使用的范围较广,大小场合都可以用,客人可以是尊贵的,也可以是一般的,..
招揽zhāolǎn 招徕zhāolái
动词。
表示在营业中凭借吸引人的特点、条件来招引(顾客或观者)。
“招揽”含有争取到自己这方面来的意味;用于人,也可表面上用于生意而实际上仍是要招引顾客。例如:“当阿雪第一次站..