战胜zhànshèng272胜shèng410
动词。
表示在战争或竞赛中压倒对方而取得胜利。
“战胜”突出了通过激烈的战斗或斗争而获胜;有严肃的态度色彩,适用于正式的场合和较为重大的斗争;可比喻地用于克服困难。例如:“战胜日本法西斯不但是确定的,而且是不远的了”(《毛泽东选集》,第三卷);“中国革命的胜利,主要是依靠我们党所领导的……人民军队,通过长期人民战争战胜强大敌人而取得的”(《中国共产党中央委员会关于建国以来的若干历史问题的决议》);“在中国女排战胜了日本女排之后,应该写一写这位日本人”(《新华文摘》,1982,1);“只要全党能团结一致,是能逐步地战胜各种困难的”(《毛泽东选集》,第四卷)。
“胜”侧重于压倒对方而成为胜利者;多用于较随便的场合和意义较小的或个人之间的斗争或竞赛,意思比“战胜”轻;适用于口语,有口语色彩。
例如:“不管这个国家胜了对方,还是那个国家胜了对方,大家觉得战争这么打下去没有意思”;“你就是胜了他又怎么样呢”;“登高见暂不胜他,退也退不出来,正在为难,玉梅恰巧给他作了后殿”(赵树理:《三里湾》)。
“胜”在表示胜利(如说:“两队都是一胜一负”;“胜败是兵家常事”)或优越(如说:“做好一件事胜于说一百句话”)的意思时,和“战胜”没有同义关系。
为您推荐
占zhàn585占据zhànjù585 占有zhànyǒu585
动词。
表示处在或属于某种状况。
“占”适用于口语和俗白文字,有口语色彩;常同“优势”“劣势”“上风”等搭配。
例如:“家庭成分、父母的社会地位和本人的相貌、才..
战场zhànchǎng 战地zhàndì 疆场jiāngchǎng 沙场shāchǎng
名词。
指两军交战的场所。
“战场”和“战地”都强调指的是作战的地方。“战场”通用于口语、书面语和各种场合,较为常用,又可比喻来用;“战地”多..
战线zhànxiàn366阵线zhènxiàn
名词。
指和敌方作战交火的接触线;常比喻为一定的集体战斗力量或一定事业、活动的斗争领域。
“战线”强调发生战斗的地方。例如:“如果照这样打下去,再打它两次、三次、四次,敌人..
张望zhāngwàng 观望guānwàng
动词。
表示向远处或较广、较远的四周围看。
“张望”强调有意识地看;含有“期盼发现什么新情况或新东西”的意味。例如:“老太太每夜听见窗外有人喷水的声音,便起了疑心,叫醒婢女一..
招待zhāodài 款待kuǎndài 款kuǎn
动词。
指对客人表示欢迎并备办食品如茶点、糖果或饭餐等请客人吃,或者还给以其他生活上的待遇。
“招待”使用的范围较广,大小场合都可以用,客人可以是尊贵的,也可以是一般的,..
招揽zhāolǎn 招徕zhāolái
动词。
表示在营业中凭借吸引人的特点、条件来招引(顾客或观者)。
“招揽”含有争取到自己这方面来的意味;用于人,也可表面上用于生意而实际上仍是要招引顾客。例如:“当阿雪第一次站..