亏本kuīběn 赔本péiběn 折本shéběn 蚀本shiběn
动词。
表示本钱亏损。
“亏本”强调亏负,所入凑不回本钱;较常使用。例如:“看这姓林的傻子呀,当真亏本放盘哪!看着罢,他的生意越好,就越亏本”(茅盾:《林家铺子》);“去年是水灾,收成不好,亏本!今年算是好年时,收成好,还是亏本!”(叶圣陶:《多收了三五斗》);“仅仅一块钱,就作为五金材料买,也并不会亏本”(郭沫若:《洪波曲》)。
“赔本”强调本钱的部分反而赔了出来;也较常用,常可用于比喻;例如:“你总不会让你爸爸和我赔本是不是”(老舍:《鼓书艺人》);“近来的买卖不好做了,赔本的时候多”(李六如:《六十年变迁》);“如果我和众人所不齿的特务同席共宴,我许云峰当然变得一钱不值,在群众中毫无作用……你们岂不是弄巧成拙,白白赔本么?”(罗广斌、杨益言,《红岩》)。
“折本”强调本钱折损;是书面语用词,有书面语色彩。例如:“这该怎样措词,才使人家看不出我是仅仅拍卖一双,价钱不还折本呢?”(艾芜,《人生哲学的一课》);“村西头杨寡妇不怕折本,以听而不闻的气概,把地摊摆到百货商店门口台阶上”(《北京文艺》1981,8)。
“蚀本”强调本钱有所损耗;是书面语用词(南方很多地方则用于口语),有书面语色彩,较少使用;可作为定语而直接和“生意”组合。例如:“货不大大落价便难以卖出去,当然,也只得蚀本的了”;“最近听说这家店铺连工资都发不出来了,岂不是蚀‘本’生意吗?”(《人民日报》,1981.9.2)。
为您推荐
占zhàn585占据zhànjù585 占有zhànyǒu585
动词。
表示处在或属于某种状况。
“占”适用于口语和俗白文字,有口语色彩;常同“优势”“劣势”“上风”等搭配。
例如:“家庭成分、父母的社会地位和本人的相貌、才..
战场zhànchǎng 战地zhàndì 疆场jiāngchǎng 沙场shāchǎng
名词。
指两军交战的场所。
“战场”和“战地”都强调指的是作战的地方。“战场”通用于口语、书面语和各种场合,较为常用,又可比喻来用;“战地”多..
战线zhànxiàn366阵线zhènxiàn
名词。
指和敌方作战交火的接触线;常比喻为一定的集体战斗力量或一定事业、活动的斗争领域。
“战线”强调发生战斗的地方。例如:“如果照这样打下去,再打它两次、三次、四次,敌人..
张望zhāngwàng 观望guānwàng
动词。
表示向远处或较广、较远的四周围看。
“张望”强调有意识地看;含有“期盼发现什么新情况或新东西”的意味。例如:“老太太每夜听见窗外有人喷水的声音,便起了疑心,叫醒婢女一..
招待zhāodài 款待kuǎndài 款kuǎn
动词。
指对客人表示欢迎并备办食品如茶点、糖果或饭餐等请客人吃,或者还给以其他生活上的待遇。
“招待”使用的范围较广,大小场合都可以用,客人可以是尊贵的,也可以是一般的,..
招揽zhāolǎn 招徕zhāolái
动词。
表示在营业中凭借吸引人的特点、条件来招引(顾客或观者)。
“招揽”含有争取到自己这方面来的意味;用于人,也可表面上用于生意而实际上仍是要招引顾客。例如:“当阿雪第一次站..