气氛qìfēn 氛围fēnwéi 空气kòngqì
名词。
指存在于一定环境中能使人强烈感觉到的某种精神和情调。
“气氛”强调洋溢在特定环境中的气息、精神;有庄重的态度色彩。例如:“欢欣、庆幸的气氛,于是随着谷价的低落而渐渐地消沉下来了”(叶紫:《丰收》);“从这一点上可以看出武汉当日政治气氛和革命高涨的潮流”(臧克家:《诗与生活》);“这气氛也传染给张裕民,他也愉快的哈哈笑了起来”(丁玲:《太阳照在桑干河上》)。
“氛围”强调笼罩着一定场合的情调、气息,含有“四周围弥漫着”的意味;多用于描写性的文字,有文艺风格色彩和书面语色彩。
例如:“我想拉开他,我想推开这沉重的氛围,我想看见他坐起来,看见他羞涩的笑”(茹志鹃:《高高的白杨树》);“她时时又回到她的小说所描绘的氛围之中,那些熟悉的人物一再浮现在她的眼前”。
“空气”强调一定环境中的精神、倾向;多用于会场、政治。
例如:“会场的空气是沉闷的,各人有各人的心事,对赵铁牛行为的看法也不一致”(黎汝清,《万山红遍》);“由于党内外政治空气极不正常,人民内部也形成了错综复杂的关系”(《人民文学》,1979,8);“反‘游击主义’的空气,统治了整整三个年头”(《毛泽东选集》,第一卷)。
为您推荐
占zhàn585占据zhànjù585 占有zhànyǒu585
动词。
表示处在或属于某种状况。
“占”适用于口语和俗白文字,有口语色彩;常同“优势”“劣势”“上风”等搭配。
例如:“家庭成分、父母的社会地位和本人的相貌、才..
战场zhànchǎng 战地zhàndì 疆场jiāngchǎng 沙场shāchǎng
名词。
指两军交战的场所。
“战场”和“战地”都强调指的是作战的地方。“战场”通用于口语、书面语和各种场合,较为常用,又可比喻来用;“战地”多..
战线zhànxiàn366阵线zhènxiàn
名词。
指和敌方作战交火的接触线;常比喻为一定的集体战斗力量或一定事业、活动的斗争领域。
“战线”强调发生战斗的地方。例如:“如果照这样打下去,再打它两次、三次、四次,敌人..
张望zhāngwàng 观望guānwàng
动词。
表示向远处或较广、较远的四周围看。
“张望”强调有意识地看;含有“期盼发现什么新情况或新东西”的意味。例如:“老太太每夜听见窗外有人喷水的声音,便起了疑心,叫醒婢女一..
招待zhāodài 款待kuǎndài 款kuǎn
动词。
指对客人表示欢迎并备办食品如茶点、糖果或饭餐等请客人吃,或者还给以其他生活上的待遇。
“招待”使用的范围较广,大小场合都可以用,客人可以是尊贵的,也可以是一般的,..
招揽zhāolǎn 招徕zhāolái
动词。
表示在营业中凭借吸引人的特点、条件来招引(顾客或观者)。
“招揽”含有争取到自己这方面来的意味;用于人,也可表面上用于生意而实际上仍是要招引顾客。例如:“当阿雪第一次站..