【害怕 怕 惧 惧怕 恐惧 畏惧 慑 恐怖 胆寒】同义词解析及例句
动词。
表示在遇到凶恶的东西、威胁人的势力或危险时,心中产生不安情绪或发慌。
“害怕”较强调产生或引起不安情绪,是通用于口语和白话文的常用词。
例如:“若被这种梭标队吓翻了,那真是胆小鬼!只有土豪劣绅看了害怕,革命党决不应该看了害怕”(《毛泽东选集》,第一卷);“那是在太平洋战争爆发的时候,空虚啦,逃难啦,姑娘们害怕,勇士们挺身而出,就结成良缘了”(《作品》,1981,4);“这种打法,无论谁见了都要害怕”(《鲁彦选集》)。
“怕”适用于口语和俗白文字,有口语色彩;也是常用词。
例如:“他们……似乎想害我。这真教我怕,教我纳罕而且伤心”(鲁迅:《狂人日记》);“你以为我是无事生非耍酒疯吗?不,绝不是,是我心里怕呀”(《当代》,1981,2)。
“惧”和“怕”意思一致;是文言词,只用于有其他文言词配合的书面语句,有文言色彩和较浓厚的书面语色彩,较少用。例如:“忽闻户外似有军靴步声,大惧”;“他们在这一形势面前,一则以喜,一则以惧”(《毛泽东选集》,第二卷);“他的结论,是冷静,镇定,不怕不惧,便可以镇平一切的祸乱”(《洪灵菲选集》)。
“惧怕”含有“感受到压力”的意味;是一般的书面语用词,有书面语色彩。例如:“他们的一切,使我惧怕,厌恨”(鲁迅、茅盾编:《草鞋脚》);“现在,这些心爱之物一件件都变成了无情的罪证。他悔恨,惧怕;……”(《人民日报》,1982.4.15);“那些平日帮虎吃食的家丁,心中惧怕,也纷纷四下逃散”(冯骥才等:《义和拳》)。
“恐惧”强调发慌,意思比“害怕”“怕”“惧”“惧怕”等重些;有书面语色彩,口语里一般不用。
例如:“惊惶的情绪引起了他失望的念头,使他由疑虑而恐惧,儿乎不知所措”(许钦文:《凡生》);“他觉得这些都没有恐惧的必要,更艰险,更需要胆量的一条路就摆在他的面前”(《靳以文集》,上卷);“越军攻入吴都,越水师自海道入淮,绝吴归路。夫差恐惧,让晋为盟主,匆忙回国向越求和”(范文澜:《中国通史简编》,修订本,第一编)。
“畏惧”含有畏怯、胆怯的意味;是一般的书面语用词,书面语色彩比“惧”淡些。
例如:“用枪杀来威胁也罢,用严刑来逼迫也罢,他们都无所畏惧,坚贞不屈”;“风雨雷霆,电光野火,都曾经使他们畏惧颤栗”(秦牧:《土地》)。
“慑”含有“在威势下畏怯”的意味,意思的轻重和“害怕”一致;是文言词,有浓厚的书面语色彩,用时须在后面接上介词“于”。例如:“敌人慑于我游击队布下了地雷,未敢来犯赵庄”;“在市场上猪肉供应大量增多的情况下,人们的兴趣都转向了豆腐,大概是慑于胆固醇的威胁吧”(《小说月报》,1981,11)。
“恐怖”强调因感到害怕而十分不安、紧张,多用于受到很大威胁或遇到可怕情景的情况,意思比“恐惧”还要重;除用作谓语外,常可充作定语、状语。例如:“一个人感觉到别人动摇他的根基,他的统治的时候,他最怀恨也最恐怖”(孙犁:《白洋淀纪事》);“有这等轻灵凄咽的雨声,似是冲跑了寂寞;然而使人听了比静守着寂寞还要恐怖”(王统照:《春雨之夜》);“烙印在云普叔脑筋中的许多痛苦的印象,凑成了那些恐怖的因子”(叶紫:《丰收》);“这眼光射向四处……但只在空中寻求,恐怖地回避着我的眼”(鲁迅:《伤逝》)。
“胆寒”强调内心对于可怕事情的严重不安、惊怕,含有深深虑患的意味;意思因有打寒颤作烘托而比较具体,轻重程度则同“害怕”一致。例如:“想起沙漠一天天向南扩展,不禁令人胆寒。应该赶快研究和采取抗住风沙的有效措施”;“因此感到自己的孩子的运命,真有些胆寒!”(朱自清:《生命的价格——七毛钱》)。