“endowment effect”中文翻译成“禀赋效应”,这个词只会让它更难懂,基本上,这个词就是在说,当你“拥有”什么东西的时候,你很容易会觉得,它价值很高。
为您推荐
一天,他做了两个小时的英语题,背了一些单词,翻译了几个句子,累了。他伸了一个懒腰,接着倒在了床上,就像黏在了床上一样无法自拔,打了几个滚,睡着了。..
到了约定的时间,我终于见到了这位中文无比标淮的朋友。她的中文名字是金橙荷,曾在重庆留学,专业是商务汉语,已经通过了汉语等级考试的第五级。她讲起中文来很有意思,时不时蹦出一句“哎呦喂”,地道得让我忍俊不禁。..
1939年11月,新加坡的部分作者发起了马来亚文艺通讯运动,其主要阵地在《总汇报·世纪风》,核心人物是该刊编者铁抗。 11月8日至9日,《世纪风》刊出两大版《文艺通讯专页》,发表..