【原文】: 小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。
恋树湿花飞不起,愁无际,和春付与东流水。
九十光阴能有几(3),拚一醉,而今乐事他年泪。
。
【意译】: 纤纤雨丝伴着轻柔的春风滋润了大地,东阳城里,杨柳新绿,万家屋舍都掩映在一片青烟翠雾之中。
被微雨打湿的杨花粘滞在树枝上,再也飞不起来了,好像恋恋不忍离去。春天就要悄悄地过去了,我心中无尽的惜春愁绪只能和春天一起付给东逝的流水。
春光虽好,但这九十天的光阴实在太短暂,然而就是用所有贵重的东西、甚至用象征我一生功名的金龟换酒挽留,也无法留住春天。
既然如此,何不及时行乐!请转告东阳城里的酒店,说我今天要痛饮美酒,拼上一醉,尽情欢乐。今天我在酒中寻得暂时的欢乐,他年回忆此时,恐怕难免悲伤流泪。。
【点评】: 这首词大约为作者知东阳郡(今浙江金华)时所作,旨在借春愁感慨人生。上片“恋树湿花飞不起”,用拟人法赋落花以深情,是构思极为巧妙的佳句;下片“而今乐事他年泪”句,寄意深远,与后来姜夔《鹧鸪天》中“少年情事老来悲”句异曲同工
为您推荐
【原文】: 一年春事都来几(4),相思难表,梦魂无据,惟有归来是。。
【意译】: 一年的春光过去了多少?屈指算来,早已过去了三分之二。
现在已是暮春,繁茂的绿树,就像初春姹紫嫣红的繁花一样令人赏心悦目。庭院里绿杨翠柳迎风..
【原文】: 楼阴缺(4),江南天阔。。
【意译】: 皓月当空,浓密的树阴中依稀可见一角楼阁。
月光如泻,栏杆的影子静静地卧在东厢房的墙上。静谧的夜色里,天清似水,风轻露浓,满园盛开的杏花,在月光的映照下有如白雪一般明洁。
..
【原文】: 留人不住,醉解兰舟去。
一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。
渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情(3)。
。
【意译】: 苦苦相留,却怎么也留不住她,我只能忍痛相送。
她已经醉了,但却仍然毫无留恋之意,我痴痴地看着她解开船缆..
【原文】: 何处合成愁?离人心上秋(3)。垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。。
【意译】: 什么情况合在一起,最能使人生愁呢?离人的凄凉的“心”加上对“秋”的感伤就合成了“愁”字。
秋季里,即使没有下雨,芭蕉叶的沙沙响声..
【原文】: 堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天(3)!。
【意译】: 堤上游人如织,熙熙攘攘的人群不约而同地奔向彩饰的游船。
春波荡漾,远远望去,天幕四垂,水天一色。绿阴丛里的临水人家传来了盈盈笑语,一个少女正在快乐地荡着秋..
【词题】:化度寺作(5)。
。
【意译】: 池塘里的荷花有如红衣仙女,静静地陪伴着倚栏望远的客居之人;黄昏时,归鸦带着夕阳的余辉回来栖宿。
浓云带来了阵雨,打在稀疏的桐叶上;雨后天色澄清,明月高悬,秋夜生凉,扇子已可闲置不用..