【原文】: 一年春事都来几(4),相思难表,梦魂无据,惟有归来是。。
【意译】: 一年的春光过去了多少?屈指算来,早已过去了三分之二。
现在已是暮春,繁茂的绿树,就像初春姹紫嫣红的繁花一样令人赏心悦目。庭院里绿杨翠柳迎风摇曳,和暖的春风轻轻地掀起了帘幕。可是,屋里的那个人,竟是那么憔悴消瘦。
孤身留在繁华的京城长安,纵使每天赏名花,饮美酒,又怎能比得上在家乡看满山遍野的芬芳桃李?客居他乡的游子,本来就容易触景生情,不要怨怪是春风吹落了思乡的眼泪。
思念亲人的情怀难以用言语表达,梦中所见的家乡又是那样的虚幻无据。与其在这里空受乡思的折磨,还不如立刻打点行装,奔赴家园。
。
【点评】: 这首词描述游子思乡之情,蕴含着无限伤感,《全宋词》定为无名氏作。
上片着意写景,欢乐明快的背景配上一个憔悴的身影,形成了强烈的对比效果。下片抒情,婉转缠绵,成功地刻划了游子思乡的曲折心理过程。
为您推荐
【原文】: 楼阴缺(4),江南天阔。。
【意译】: 皓月当空,浓密的树阴中依稀可见一角楼阁。
月光如泻,栏杆的影子静静地卧在东厢房的墙上。静谧的夜色里,天清似水,风轻露浓,满园盛开的杏花,在月光的映照下有如白雪一般明洁。
..
【原文】: 留人不住,醉解兰舟去。
一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。
渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情(3)。
。
【意译】: 苦苦相留,却怎么也留不住她,我只能忍痛相送。
她已经醉了,但却仍然毫无留恋之意,我痴痴地看着她解开船缆..
【词题】:富阳僧舍作别语赠妓琼芳(5)。。
【意译】: 你泪珠满面,有如一朵美艳的春花挂满了晶莹的露珠;你愁眉紧蹙,好似青峰并聚。
这种别绪离恨,我们共同分取,彼此含情脉脉、默默相对,深深的情意无法用话语表述。
分别以..
【原文】: 堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天(3)!。
【意译】: 堤上游人如织,熙熙攘攘的人群不约而同地奔向彩饰的游船。
春波荡漾,远远望去,天幕四垂,水天一色。绿阴丛里的临水人家传来了盈盈笑语,一个少女正在快乐地荡着秋..
【词题】:化度寺作(5)。
。
【意译】: 池塘里的荷花有如红衣仙女,静静地陪伴着倚栏望远的客居之人;黄昏时,归鸦带着夕阳的余辉回来栖宿。
浓云带来了阵雨,打在稀疏的桐叶上;雨后天色澄清,明月高悬,秋夜生凉,扇子已可闲置不用..
【原文】: 莫倚能歌敛黛眉,此歌能有几人知?他日相逢花月底,重理(4)?。
【意译】: 你别依仗着现在能歌善舞便对我不断地皱眉,好似厌烦透了。
你所唱的这首美妙的歌曲是我专门为你写的,世上能有几个人知道这首歌的真意?待有..