【原文】: 何处合成愁?离人心上秋(3)。垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。。
【意译】: 什么情况合在一起,最能使人生愁呢?离人的凄凉的“心”加上对“秋”的感伤就合成了“愁”字。
秋季里,即使没有下雨,芭蕉叶的沙沙响声也会让人感到愁苦。人们都说清秋之夜凉爽舒适,天气晴好。可是哪怕明月当空、万里无云,我也害怕登楼眺望。
岁月在梦中消逝,就像落花、就像流水、就像烟散,霎时无影无踪。
燕子已经辞别南归,而我却依然客居他乡。丝丝垂柳不缠绕住她的裙带将她留下,却偏偏用那长长的枝条系住了我的归舟,不让我和她同去。
。
【点评】: 这首词以拆字游戏起首,点明秋思,又以拟人手法写客居之愁,明快谐婉,富有风趣,格调上近似民歌,通俗易懂。
但对这首词的评价却有两种截然不同看法。对吴词历来评价不高的张炎在《词源》中极力推赏此词,说:“疏快却不质实,如是者集中尚有,惜不多耳。”但一向推崇吴词的陈廷焯却在《白雨斋词话》中将此词列为下乘之作,认为:“《唐多令》几于油腔滑调,在梦窗集中,最属下乘。”
为您推荐
【原文】: 堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天(3)!。
【意译】: 堤上游人如织,熙熙攘攘的人群不约而同地奔向彩饰的游船。
春波荡漾,远远望去,天幕四垂,水天一色。绿阴丛里的临水人家传来了盈盈笑语,一个少女正在快乐地荡着秋..
【词题】:化度寺作(5)。
。
【意译】: 池塘里的荷花有如红衣仙女,静静地陪伴着倚栏望远的客居之人;黄昏时,归鸦带着夕阳的余辉回来栖宿。
浓云带来了阵雨,打在稀疏的桐叶上;雨后天色澄清,明月高悬,秋夜生凉,扇子已可闲置不用..
【原文】: 莫倚能歌敛黛眉,此歌能有几人知?他日相逢花月底,重理(4)?。
【意译】: 你别依仗着现在能歌善舞便对我不断地皱眉,好似厌烦透了。
你所唱的这首美妙的歌曲是我专门为你写的,世上能有几个人知道这首歌的真意?待有..
【词题】:试灯夜初晴(5)。。
【意译】: 试灯日的夜晚,雨敛云收,天空清澈明净,月中的嫦娥素洁妩媚,好似入夜时刚刚梳洗一新。
空气中没有一点尘土,步履轻盈的佳人们走在酥松湿润的街道上,尽情赏灯夜游。
重游繁华的京城天..
【原文】: 金鞍美少年,去跃青骢马(4)。
。
【意译】: 那俊美的少年郎手扶金鞍,意气风发地跨上骏马,是多么威武挺拔,英姿勃勃。
少年走了,但玉楼中的佳人却时时牵挂着他。到了夜晚,她寂寞独眠,孤灯相对,薄薄的绣被,难以抵挡春..
【原文】: 东城渐觉风光好(4)?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
。
【意译】: 春天来了。
我们去城东踏青赏春,一路上,景色越来越美。湖面上泛着绉绸似的波纹,仿佛在殷勤地迎接游春的客船。清晨时分,还有几分寒意。远远望..