【词题】:戏林推(6)。。
【意译】: 据说老兄你每年都要到京城四处游乐,客店成了你的家,而家却反而成了暂时寄居的地方。
每天狂饮无度,无所事事;到了夜晚,便在灯下呼卢浪博,通宵达旦。
家中妻子的情意就像苏氏织锦回文诗那样真挚易解,而妓女的心事却变化多端、难以捉摸。
作为一个男子汉,在国家多难之时,应当时刻想到神州西北还有广大的沦陷区没有收复,可别为了水西桥畔那些妓女的无聊离恨而抛洒泪水啊!。
【点评】: 这是一首谏友之作。上片极写友人的浪漫和豪爽,字里行间隐寓着作者的惋惜和愠怒;下片和盘托出对友人的规箴,气劲辞婉,寓庄于谐,然处处可见情意之殷切
为您推荐
【词题】:滁州送范倅(9)。。
【意译】: 我老了,年青时的兴致和趣味已经大大减退。
面对离别的酒筵,我总是害怕人生一事无成,害怕美好的年华有如江水一去不回。屈指算来,离中秋佳节已经没几天,而你却要离开了,纵使到那时月..
【原文】: 春风只在园西畔,荠菜花繁胡蝶乱。
冰池晴绿照还空(3),明日归来君试看。。
【意译】: 春风吹拂,小园里春光烂漫,园子西角开满了荠菜花,蝴蝶纷飞,成群成团。
池水清澈平静,莹洁似冰,碧绿的湖面映照着蔚蓝的天空;落花..
【原文】: 绿杨芳草长亭路(4)。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。。
【意译】: 在那杨柳依依、芳草萋萋的暖春时节,我恋恋不舍地在长亭为他送别。
薄情的少年郎不知离别之苦,竟那么轻易地抛下我走了。五更的钟声把我从..
【原文】: 东风又作无情计(2),看尽落花能几醉?。
【意译】: 东风又是如此无情无义地算计着断送春天。
那艳丽娇冶的百花,被它吹得遍地都是,一片狼藉。因为害怕看到春残花落的景象,我躲进高高的楼台,然而,重重的帘幕遮不断我..
【原文】: 池塘水绿风微暖,记得玉真初见面(5)。。
【意译】: 记得第一次见到天仙般的她,正是池塘里碧波荡漾,水面上和风轻送的暖春时节。
赏花宴上,乐声琮,妙曲轻度,当乐曲由缓入急,她随拍起舞,柳腰飞旋,红袖翻飞,那情景,让人..
【词题】:次欧公西湖韵(7)。。
【意译】: 深秋时节,白霜满地,淮河已经没有了盛水时的那种汹涌宽阔的气势。
清浅的颍河水缓缓而流,仿佛时刻都会停歇下来。这里曾是恩师欧公泛舟悠游的地方,他当时所写的那些优美雅丽的词..