临江仙9(宋词点评)


【原文】: 高咏楚词酬午日(3)。。
【意译】: 时逢端午,我只能以长歌《楚辞》来抒发自己的悲怀,沦落他乡,季节更迭,时光流逝得太快了。

五月里,石榴花火红如焰,但我怎么看也觉得不如西京洛阳美人的舞裙更让人感到鲜艳夺目。这番心意没有人知道,我高歌唱罢《楚辞》,顿觉慷慨激昂之风四起,鼓动着帘幕飘扬飞舞。



国事、家事、个人身世,有多多少少令人怆恨的事让我感叹;我已经老了,但我还是像墙东的蜀葵一样,永远迎着太阳绽开笑容。庆幸的是,我杯中的酒还和去年一样满,我的酒量不减当年,还能为国效力。现在我把酒洒在桥下的江水里,表达我对屈原的虔诚吊祭和真挚怀念,今天晚上,这酒就会流到汨罗江中。。
【点评】: 这首词作于宋高宗建炎三年(公元1129年)五月五日端午节,故词中称“酬午日”。

当时,金兵入汴,高宗南迁。作者于建炎三年春逃亡至岳阳,四月差知郢州;五月,避费仲正寇,入洞庭,正值端午,故填此词凭吊屈原,直抒迟暮的悲怀和忧国的情思。

词中感时伤老,别有一种悲壮苍凉的感觉。惟“酒杯深浅去年同”一句,比较含蓄,但实际上有“廉颇饭否”和“烛之武夜退秦师”的含意,即表明自己尚有余力报效国家。

末尾二句,奠酒入水,流向湘中,明吊屈原,实际上仍是表示自己想效法前贤,报国之心不变。

为您推荐

临江仙19(宋词点评)

【原文】: 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。 去年春恨却来时(5)。 。 【意译】: 我从睡梦中醒来,放眼窗外,只见高高的楼台上阁门紧锁;酒意已经消失,环顾室内,帷帐帘幕虚掩低垂,像是诉说冷清和寂寞。 去年春天的离愁别恨,此时..

临江仙10(宋词点评)

【原文】: 夜饮东坡醒复醉(4)。小舟从此逝,江海寄余生。。 【意译】: 夜晚,我在东坡喝酒,醉而复醒,醒而复醉,当我步履蹒跚、醉眼蒙眬地回到住所时,似乎已是深夜三更时分。 我连声敲门,可是回答我的只有家童如雷的酣睡声。无..

临江仙5(宋词点评)

【原文】: 忆昔西池池上饮(2)。寻常相见了,犹道不如初。 安稳锦衾今夜梦,月明好渡江湖。相思休问定何如?情知春去后,管得落花无。 。 【意译】: 想当初,年年和朋友们在汴京西池畅饮豪谈,彼此间意气相投,曾有过多少令人..

临江仙16(宋词点评)