【原文】: 纷纷坠叶飘香砌(6),眉间心上,无计相回避。。
【意译】: 落叶纷纷扬扬,飘洒在香阶上。
夜深了,万籁俱寂,只有寒风吹动落叶,发出沙沙的细碎声响。我卷起珠帘眺望夜空,天色是那样的清朗,星河高悬,仿佛一直垂到大地上,这华美的楼阁也显得格外空荡。年年今夜,月光都像白色的缎带那样皎洁无瑕,然而,我所思念的人总是遥隔千里。
离别的愁绪使我柔肠寸断,醉酒也无从消除我心中的忧愁。美酒还没喝下,就化成了伤心的泪水。此时此刻,我伴着那忽明忽暗的灯光,斜倚着枕头,尝尽了深夜孤眠的凄苦滋味。
算来这离愁别恨的情绪,不是在眉头攒聚,就是在心头萦绕,想回避是实在不可能的。。
【点评】: 这首词写离人在秋月之夜的离愁别恨。
作者本是个“不以物喜,不以己悲”的刚毅男子,然而,久居他乡,这如练月华又怎能不触发他那丰富的内心感情世界!全词由景入情,情随景生,自然浑成。上片以景寓情,境界疏阔,尤其“天淡银河垂地”一句,显得奔放激越,气象恢宏;下片径直抒情,一个“愁”字,层层递进,反复咏叹,语直情真,悲凉凄切,真可谓善写愁思者也。
为您推荐
【词题】:春日客龟溪,游废园(1)。
。
【原文】: 采幽香(2),巡古苑(3),竹冷翠微路(4)。斗草溪根(5),沙印小莲步。
自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在云山深处。
昼闲度,因甚天也悭春,轻阴便成雨?绿暗长亭,归梦趁风絮。
有情花影..
【原文】: 悄郊原带郭,行路永、客去车尘漠漠。
斜阳映山落,敛余红犹恋,孤城阑角。凌波步弱(5)。。
【意译】: 昨天黄昏,静悄悄的郊野连着城郭,漫长的道路通向远方。
行客已乘车远去,只留下车后弥漫的尘土。夕阳依山而落,余..
【原文】: 数声鶗(3),多情多感,不干风月。。
【意译】: 伴随着杜鹃“不如归去”的声声啼鸣,春天又将逝去,实在让人可惜。
在满院骀(dà)荡的春风吹拂下,鲜红的海棠姣妍无比,有如铺展开了一幅美丽的绣锦;雪白的梨花风姿别具..
【原文】: 祖席离歌(6),斜阳只送平波远。
无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。。
【意译】: 长亭饯行的酒席上,曲曲送行之歌唱不尽我们恋恋不舍的心情。
终于分手了,彼此间的距离越来越远,那飞扬的带着落花芬芳的尘土已模糊..
【原文】: 凝碧旧池头(5),似知人呜咽。
。
【意译】: 仿佛置身旧日的凝碧池畔,那悠扬的乐曲,在我听来,是那么凄凉悲切。
虽然还能听到许多令人怀恋的北宋教坊旧曲,但乐工的头发已经花白,此声此景,让人感到无限凄恻。
杏花..
【原文】: 庭院深深深几许(6)。。
【意译】: 深深的庭院到底有多幽深?一丛丛杨柳浓密繁茂,好像堆积的烟雾;又好像层层帘幕重重阻隔,难以计数。
达官显贵、纨袴子弟们坐着华美的车马去寻欢作乐,我翘首远望,然而就是站在高楼..