蝶恋花5(宋词点评)


【原文】: 庭院深深深几许(6)。。
【意译】: 深深的庭院到底有多幽深?一丛丛杨柳浓密繁茂,好像堆积的烟雾;又好像层层帘幕重重阻隔,难以计数。

达官显贵、纨袴子弟们坐着华美的车马去寻欢作乐,我翘首远望,然而就是站在高楼上也看不到他们冶游的章台路。

三月春暮,风狂雨骤。黄昏时刻,关门掩上暮色,可是又有什么办法让这明媚的春光常驻?我噙着眼泪问春花,花儿默默无语。

一阵狂风吹来,凋零的片片花瓣被吹过秋千那边,向远处飘去了。。
【点评】: 这首词写闺怨。

上片描绘闺房深邃和思妇晨起伤春时的情景。首句三个“深”字叠用,字叠而义别,显得精工新颖,深得后人叹赏。下片写景抒怀。

“泪眼问花”是有情问无情,“乱红飞过”则是无情嘲有情,虚实相生,情景交融,十分生动地刻画出了女主人公怅然若失的心理过程。在如此深远的意境中,读者不能不有所感悟,悄然深思。

为您推荐

阮郎归5(宋词点评)

【原文】: 湘天风雨破寒初(7)。。 【意译】: 岁暮的风雨,初次驱破了湘天满地的寒气,独居他乡,深深的庭院空寂冷落。 百无聊赖中,我忽听到城楼上传来了呜咽的《小单于》曲,更感到无限的郁闷。一年中的最后一个夜晚竟是如..

临江仙18(宋词点评)

【原文】: 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。 小楼西角断虹明(4),旁有堕钗横。。 【意译】: 夏日的傍晚,在远处浓绿的柳林上空,传来了阵阵轻雷。 硕大而稀疏的雨点,珠玉般地打在池中的荷叶上,仿佛要把那翠如玉盘的荷叶敲碎..

临江仙19(宋词点评)

【原文】: 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。 去年春恨却来时(5)。 。 【意译】: 我从睡梦中醒来,放眼窗外,只见高高的楼台上阁门紧锁;酒意已经消失,环顾室内,帷帐帘幕虚掩低垂,像是诉说冷清和寂寞。 去年春天的离愁别恨,此时..

感皇恩19(宋词点评)

夜合花18(宋词点评)

【原文】: 柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎(5),花房夜久,各自思量。。 【意译】: 每到春天,黄莺就会躲在柳阴丛中尽情啼唱,仿佛柳丝勾住了它的歌魂;蝴蝶会在百花园里欢快起舞,似乎在梦中都能闻到花香。 然而此刻,我却因为春愁..

蝶恋花7(宋词点评)

【原文】: 欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。 红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨(6)。 。 【意译】: 春天来了,我想脱去点衣服,但此时还有几分寒意。 墙外春光无限,我却放下了帘幕,把自己闭锁在庭院深处。不知外面娇艳的..

采莲令16(宋词点评)

【原文】: 月华收,云淡霜天曙。 西征客、此时情苦。翠娥执手(6),寒江天外,隐隐两三烟树。 。 【意译】: 月亮已经收起它的清辉,天色渐渐放亮,淡淡的云彩,映衬着满地的寒霜。 此时此刻,将要远行的游子,心情无比愁苦。美丽的..