【原文】: 湘天风雨破寒初(7)。。
【意译】: 岁暮的风雨,初次驱破了湘天满地的寒气,独居他乡,深深的庭院空寂冷落。
百无聊赖中,我忽听到城楼上传来了呜咽的《小单于》曲,更感到无限的郁闷。一年中的最后一个夜晚竟是如此凄凉漫长。
我身在异乡,孤苦伶仃,曾多次在梦中与亲人团聚,可是今天连回家的好梦也做不成了。风雨飘摇,岁月坎坷,又是一年一度的除夕之夜。
如果在衡阳,还会有鸿雁传信,可是在这衡阳之南几百里的郴阳,却是连雁儿也飞不到了。。
【点评】: 这首词是岁暮时作者在郴州贬所所作。
除夕之夜,世人阖家守岁,除旧迎新,可是对于贬谪他乡的词人来讲,却倍感孤独凄凉。整首词的情调比较低沉,蕴含着作者多年的痛苦和磨难。结尾两句虽然用典,但不着痕迹,且富有情韵,非常贴切地表现了词人当时的哀苦之情。
为您推荐
【原文】: 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。
小楼西角断虹明(4),旁有堕钗横。。
【意译】: 夏日的傍晚,在远处浓绿的柳林上空,传来了阵阵轻雷。
硕大而稀疏的雨点,珠玉般地打在池中的荷叶上,仿佛要把那翠如玉盘的荷叶敲碎..
【原文】: 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时(5)。
。
【意译】: 我从睡梦中醒来,放眼窗外,只见高高的楼台上阁门紧锁;酒意已经消失,环顾室内,帷帐帘幕虚掩低垂,像是诉说冷清和寂寞。
去年春天的离愁别恨,此时..
【原文】: 兰芷满汀洲(7)。。
【意译】: 江边的小洲长满了芳草,撩人的柳丝在和风中轻轻摇曳,不时随风飘荡到路中。
她款款地走来了,轻盈的脚步带起了一缕细微的芳尘。她一边迎着我走来,一边深情地注视着我,那双明亮的眼睛..
【原文】: 欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。
红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨(6)。
。
【意译】: 春天来了,我想脱去点衣服,但此时还有几分寒意。
墙外春光无限,我却放下了帘幕,把自己闭锁在庭院深处。不知外面娇艳的..
【原文】: 月华收,云淡霜天曙。
西征客、此时情苦。翠娥执手(6),寒江天外,隐隐两三烟树。
。
【意译】: 月亮已经收起它的清辉,天色渐渐放亮,淡淡的云彩,映衬着满地的寒霜。
此时此刻,将要远行的游子,心情无比愁苦。美丽的..
【原文】: 数声鶗(4)。
心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白孤灯灭。。
【意译】: 杜鹃的声声哀鸣,像是告知人们美好的春光又将过去。
我只能折几枝残花默默表示我的痛惜之情。正是梅子青青的时节,雨点虽轻,风却狂暴..