【原文】: 欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。
红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨(6)。
。
【意译】: 春天来了,我想脱去点衣服,但此时还有几分寒意。
墙外春光无限,我却放下了帘幕,把自己闭锁在庭院深处。不知外面娇艳的杏花已经开了多少?我仿佛看见杏花上依稀带着泪痕,好像在怨恨这清明时节的绵绵春雨对她的无情摧残。
深闺寂寞而又冷清,我只能整天对着一缕袅袅的香烟出神。春愁无处排遣,惟有借酒浇愁,酒醒来时已经很晚了,都怪这恼人的春色,让我心中满是愁绪。
双双春燕南来,它们怎么又忘了带回他的书信?环视屋内,画屏上烟水茫茫,那条蜿蜒的水路,不正是当初他远去时所走的西江之路吗?。
【点评】: 这首词写春日闺中怀人。
上片伤春,“红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨”二句,写残花怨恨清明之雨,其实花并无感情,所感到痛心的无疑是闺中伤春之人;下片写闺愁,不说所惦记着的人没有捎信回来,却怪燕子忘了带信,构思巧妙,“飞燕又将归 信误”,一个“又”字,点明了失望之久。赵令畤与苏轼友善,元祐年间,苏轼因新旧党争获罪,赵令畤因与苏轼来往而在政治上受到牵连,迭遭打击,故当今部分宋词研究者以为这首词只是托意闺帏,自诉其政治苦闷。
为您推荐
【原文】: 月华收,云淡霜天曙。
西征客、此时情苦。翠娥执手(6),寒江天外,隐隐两三烟树。
。
【意译】: 月亮已经收起它的清辉,天色渐渐放亮,淡淡的云彩,映衬着满地的寒霜。
此时此刻,将要远行的游子,心情无比愁苦。美丽的..
【原文】: 数声鶗(4)。
心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白孤灯灭。。
【意译】: 杜鹃的声声哀鸣,像是告知人们美好的春光又将过去。
我只能折几枝残花默默表示我的痛惜之情。正是梅子青青的时节,雨点虽轻,风却狂暴..
【原文】: 权兰舟(5)。
但春风老后,秋月圆时,独倚西楼。。
【意译】: 一叶扁舟已经靠岸,船上所载的全都是说不尽、道不完的离愁。
江水澄净,有如白色的绸带,将迅速地把行船送向遥远的天边;群山连绵,好似曲折的屏风,无情地..
【原文】: 隋堤路(4),仍惯见珠歌翠舞。
如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。。
【意译】: 运河河水宽广渺远。
天色渐晚,暮霭浓密,堤畔的柳树笼罩在一片烟雾之中。月光淡淡地洒在河..
【原文】: 几日行云何处去(5),依依梦里无寻处。
。
【意译】: 这么多天,他就像行云一样漂泊不定,杳无音讯,他到底到哪里去了?难道他真的忘了回家?不知不觉间,连春天都快要过去了。
寒食节游春的路上,处处都是争奇斗艳的芳..
【词题】:进贤道上见梅,赠王伯寿(5)。
。
【意译】: 送走客人后,我斜侧着帽子,垂下马鞭,缓缓往回走;猛然间,看到小桥边上、溪水侧畔,一枝报春的寒梅迎风怒放。
这些日子,我因衰病,竟记不起春天已经到了。没想到,梅花却能理解我..