双双燕18(宋词点评)


【词题】:咏燕


【原文】: 过春社了(5),看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。


【意译】: 春社已过,燕子飞回来了。

它们穿过重重帘幕飞进屋里,去年的旧巢已经落满了尘埃。燕子拍打着翅膀想要停下来,试着双双飞入旧巢,亲昵地并排而栖。然后,它们又仔细打量着华丽的房梁和天花板,互相不停地呢喃细语,好像在商量着什么。

不一会儿,它们便飞出巢穴,轻快地掠过花枝梢头,翠绿的尾羽有如剪刀,剪开了浓密的花影。



在长满芳草春花的小路上,雨水湿润了泥土,燕子双双贴着地面争相飞过,像在比夸着轻盈俊俏。黄昏时,它们在外面看够了柳绿花繁的景色,回到红楼的巢中时已经很晚了。料想它们在香巢里睡得很甜,便忘记了给闺中人带回天涯游子的消息。闺中人愁眉紧蹙,面容憔悴,只能每天孤独地倚着栏杆凝思远眺。。


【点评】: 这首咏燕的名作以白描的手法,极为细腻生动地刻划出春燕双飞双宿的习性和神态。上片写燕归旧巢,“软语商量不定”句,形神毕肖,可谓妙笔生花;下片写燕子衔泥补巢,双栖双宿,“忘了天涯芳信”句,实为匠心独运,构语新奇,别具韵味

为您推荐

尉迟杯11(宋词点评)

【原文】: 隋堤路(4),仍惯见珠歌翠舞。 如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。。 【意译】: 运河河水宽广渺远。 天色渐晚,暮霭浓密,堤畔的柳树笼罩在一片烟雾之中。月光淡淡地洒在河..

蝶恋花8(宋词点评)

【原文】: 几日行云何处去(5),依依梦里无寻处。 。 【意译】: 这么多天,他就像行云一样漂泊不定,杳无音讯,他到底到哪里去了?难道他真的忘了回家?不知不觉间,连春天都快要过去了。 寒食节游春的路上,处处都是争奇斗艳的芳..

定风波6(宋词点评)

【词题】:进贤道上见梅,赠王伯寿(5)。 。 【意译】: 送走客人后,我斜侧着帽子,垂下马鞭,缓缓往回走;猛然间,看到小桥边上、溪水侧畔,一枝报春的寒梅迎风怒放。 这些日子,我因衰病,竟记不起春天已经到了。没想到,梅花却能理解我..

渔家傲7(宋词点评)

汉宫春7(宋词点评)

【原文】: 潇洒江梅,向竹梢疏处,横两三枝。 东君也不爱惜(6)。空自忆、清香未减,风流不在人知。。 【意译】: 江边的梅花凌寒而开,飘逸脱俗。 它横出两三枝条,伸向劲节挺拔的竹梢的稀疏处。梅竹相映,更具神韵。可是春神对..

念奴娇10(宋词点评)

【原文】: 萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。 宠柳娇花寒食近(4),多少游春意。 日高烟敛,更看今日晴未。。 【意译】: 小小的庭院本来就显得萧条冷落,再加上阵阵斜风细雨,更让人感到凄寒,我只得严严实实地关闭一重重门窗。..

喜迁莺7(宋词点评)

【原文】: 月波疑滴,望玉壶天近(6)?旧情拘未定,犹自学当年游历。怕万一,误玉人夜寒帘隙。。 【意译】: 明月高挂天空,月光如水,好像时刻都会滴落。 天宇一尘不染,连月亮离我们也近了好多。月光透过翠绿的柳叶照在花上,仿佛..