【原文】: 月波疑滴,望玉壶天近(6)?旧情拘未定,犹自学当年游历。怕万一,误玉人夜寒帘隙。。
【意译】: 明月高挂天空,月光如水,好像时刻都会滴落。
天宇一尘不染,连月亮离我们也近了好多。月光透过翠绿的柳叶照在花上,仿佛给大地披上了用冰丝织成的白绢。今晚的月光特别明亮,仿佛月亮走进了太阳运行的黄道轨迹。可惜我因为耽于诗酒而消瘦憔悴,已经没有足够的精力应接这么多的春色。最让我感到月光冶媚多情的是,当我焚香点烛、饮酒赋诗时,她曾经陪伴我对影起舞,狂放不羁。
不由想起这些年走过的道路。我已经老了,实在无法忍受在这良宵佳夜听着荡漾在春风里的笛声,它使我想起笛中折柳的离愁,惹起我的思乡之情。此时柳院里已经点起了灯烛,梅厅前依然积着厚厚的白雪,有谁为我轻轻地斟上一杯美酒?我无法管束住自己旧日的性情,至今还像当年那样喜欢在晚上四处游历。但我又担心万一不在时,月光在这寒夜穿过帘隙,前来看我。
。
【点评】: 这首词写初春的月光。
像作者的大多数咏物词一样,这首词给人一种婉丽细密、轻柔温雅的感觉。结句“怕万一,误玉人夜寒帘隙”,极具浪漫色彩。
为您推荐
【原文】: 晚雨未摧宫树,可怜闲叶,犹抱凉蝉。
短景归秋(6)?。
【意译】: 晚上的一场阵雨并没有完全打落掉宫中树木的残叶,秋风中,寒蝉还紧紧地抱着残留的秋叶。
秋天的白日越来越短,在这种时候吟赋诗词,最容易牵动悲凉的愁..
【原文】: 梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。
睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。
欲尽此情书尺素(5)。。
【意译】: 神牵魂萦,我在梦中不觉来到烟水迷蒙的江南。
可是走遍了江南,也没有找到我离别已久的心上人。睡..
【原文】: 湿云黏雁影,望征路,愁迷离绪难整。
千金买光景,但疏钟催晓,乱鸦啼暝。花惊暗省(6),看谁瘦损?。
【意译】: 大雁在阴湿厚重的乌云下飞向天边,遥遥征路,弥漫着无边无际、难以梳理的离愁别绪。
我想用千金买回过去的..
【原文】: 胡马嘶风,汉旗翻雪(5),一杯未尽,离怀多少。醉里秋波,梦中朝雨,都是醒时烦恼。
料有牵情处,忍思量耳边曾道。甚时跃马归来,认得迎门轻笑。
。
【意译】: 北风呼啸,传来了阵阵胡马的长嘶声;大雪纷飞,宋朝的大旗迎风翻..
【词题】:一年春物,惟梅柳间意味最深。
至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。。
【原文】: 雪云散尽,放晓晴庭院。
杨柳于人便青眼(4),但莫管春寒,醉红自暖。。
【意译】: 深深..
【词题】:安远楼小集,侑觞歌板之姬黄其姓者(4)。欲买桂花同载酒,终不似,少年游。
。
【意译】: 枯败的芦苇叶落满了水边的沙洲,清秋的江流蜿蜒如带,从充满寒意的沙滩旁缓缓流过。
二十年后的今天,我再一次来到武昌南楼。..