【原文】: 粉墙低,梅花照眼,依然旧风味,露痕轻缀。
疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚,冰盘同燕喜(5)。
。
【意译】: 低矮的白粉墙头,清雅的梅花不减旧时的天然风韵,依然光彩夺目。
花朵上轻轻沾着露水,如同洗净了脂粉的美人儿,无比素洁淡雅、清新美丽。去年此时,我曾独倚梅树,手持素白的瓷盘,与梅花同宴共喜。
更惹人怜爱的是,高耸横逸的梅树上,那时刚好压着厚厚的积雪,远远望去,仿佛熏炉上盖了一层洁白的棉被,熏得连雪也有了梅花的幽香。
今年,我就要离开此地,已经不能像往年那样从容赏梅;梅花似乎也知道,显得愁闷憔悴。我久久地凝望着梅花,想要吟咏几句诗词安慰它,却见微风过处,枝梢摇曳,花瓣纷纷坠落在青苔上。花落以后不用多久,就会结出果实,青青的梅子将是人们佐酒的最好食物。可惜到了那时,我正泛舟于空阔的江波烟浪之中;但是在梦中,我也能看到一枝横逸的梅枝,清雅脱俗,在夕阳的斜照下,风骨凛凛,傲立水边。。
【点评】: 这是一首咏梅词,大约写于词人游宦期间。
客居孤寂,梅花曾是他的惟一知己。写这首词的时候,词人将要离任他往,舍梅而去,不免心中落寞。这首词在时间上往返跳跃于过去、现在、将来三个阶段,从眼前而回想去年,由今年而联想将来,句句紧扣自己和梅花二者之间,前后呼应,上下串插,迂回反复,井然有序。
为您推荐
【原文】: 胡马嘶风,汉旗翻雪(5),一杯未尽,离怀多少。醉里秋波,梦中朝雨,都是醒时烦恼。
料有牵情处,忍思量耳边曾道。甚时跃马归来,认得迎门轻笑。
。
【意译】: 北风呼啸,传来了阵阵胡马的长嘶声;大雪纷飞,宋朝的大旗迎风翻..
【词题】:一年春物,惟梅柳间意味最深。
至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。。
【原文】: 雪云散尽,放晓晴庭院。
杨柳于人便青眼(4),但莫管春寒,醉红自暖。。
【意译】: 深深..
【词题】:安远楼小集,侑觞歌板之姬黄其姓者(4)。欲买桂花同载酒,终不似,少年游。
。
【意译】: 枯败的芦苇叶落满了水边的沙洲,清秋的江流蜿蜒如带,从充满寒意的沙滩旁缓缓流过。
二十年后的今天,我再一次来到武昌南楼。..
【原文】: 夜色催更,清尘收露,小曲幽坊月暗(6),苦惊风吹散。念荒寒、寄宿无人馆,重门闭,败壁秋虫叹。怎奈向、一缕相思,隔溪山不断。
。
【意译】: 那天晚上,更鼓声声,夜已深沉;清露降生,收伏了街上的轻尘;月色朦胧,坊曲幽暗。..
【原文】: 月皎惊乌栖不定,更漏将阑(6),露寒人远鸡相应。
。
【意译】: 月光明亮皎洁,树上的乌鸦被亮光惊醒,在枝头上躁动;更漏将尽,天已蒙蒙发亮,井台边传来了辘轳打水的声音。
我赶紧唤醒她,可是她并没有睡着,眼眶里闪烁着..
【原文】: 夜饮东坡醒复醉(4)。小舟从此逝,江海寄余生。。
【意译】: 夜晚,我在东坡喝酒,醉而复醒,醒而复醉,当我步履蹒跚、醉眼蒙眬地回到住所时,似乎已是深夜三更时分。
我连声敲门,可是回答我的只有家童如雷的酣睡声。无..