【词题】:自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作(8)。。
【意译】: 她的体态宛如春燕一般轻盈,她的声音就像黄莺那样柔媚。
我们俩分明又是在梦中相见。她对我说:“我长夜难眠,你这薄情郎哪能知道这种相思的情怀?虽说才是初春,可我早早就染上了相思之病。” 读着分别后她给我的来信,抚摸着分别时她为我缝制的衣服,我仿佛觉得她那相思的魂魄,一直在暗暗地追随着我远行。皓月当空,淮南的大地笼罩在一片寒意之中,在这昏暗之夜,她只能凄寂归去,孤苦伶仃,无人照管。
。
【点评】: 宋孝宗淳熙十四年(公元1187年)元旦,姜夔从沔州(今汉阳)东去湖州,途经金陵时,梦见了远别的恋人,写下了这首情真意切、感人殊深的怀人之作。“淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管”二句,缠绵悱恻,温馨厚婉,尤见情意之幽远
为您推荐
【原文】: 倚危亭、恨如芳草,萋萋划尽还生。
念柳外青骢别后(6),黄鹂又啼数声。。
【意译】: 我倚靠着高亭的栏杆,极目原野,心中缠绵的幽恨啊,就像那茂盛的春草,越行越远,越铲越生。
当初分别的情景宛如眼前:杨柳依依,春江..
【原文】: 条风布暖(6)。青青草,迷路陌。强载酒、细寻前迹。市桥远、柳下人家,犹自相识。
。
【意译】: 春风荡漾,送来了阵阵温暖;晨雾飘拂,又迎来了一个和煦的艳阳天。
池塘已经泛绿,台榭前翠柳轻舞,处处春意盎然。然而,寒..
【原文】: 对潇潇暮雨、洒江天,一番洗清秋(1)。渐霜风凄紧,关河冷落(2),残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休(3)。惟有长江水,无语东流。 不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收(4)。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼凝望,误几回..
【原文】: 厌莺声到枕,花气动帘(11)。
不解寄、一字相思,幸有归来双燕。。
【意译】: 早晨,黄莺婉转的啼鸣一直传到了枕头边;花香浓郁,仿佛欲掀起门帘往屋里扑;春光明媚,可是我却有点厌烦。
此时,我醉意
未醒,愁梦萦绕,醉..
【原文】: 近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明(9)。
尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。。
【意译】: 快到重阳了,偏偏老是刮风下雨,难得有今天这样和暖清朗的天气。
借问郊外的秋菊,此时是否已经开得又浓又香?我..
【词题】:金陵怀古(11)相对,如说兴亡斜阳里。
。
【意译】: 佳美秀丽的金陵宝地呵,有谁还能记得你历经南朝繁荣昌盛的往事?青山环抱着旧时的京都,奔腾的长江绕城流过,两岸峰峦夹峙,犹如姑娘们高耸的发髻突兀相对。
汹涌的..