【原文】: 倚危亭、恨如芳草,萋萋划尽还生。
念柳外青骢别后(6),黄鹂又啼数声。。
【意译】: 我倚靠着高亭的栏杆,极目原野,心中缠绵的幽恨啊,就像那茂盛的春草,越行越远,越铲越生。
当初分别的情景宛如眼前:杨柳依依,春江水长,我骑在青骢马上,眼望着小舟载着她,连同她身上那件鲜艳的红衫,从视线中慢慢消失,心中的悲伤和悔恨,久久难以平静。
老天好没道理,为什么要平白无故给她如此姣好的面容和婀娜的风姿,让我为她魂倒神颠?我们曾有过月透帘栊、同枕幽梦的美好时光,她那脉脉温情,比十里扬州大街上的春风还要柔和,实在令人难以忘怀。无奈欢情流水般逝去,再也听不到她那悠扬悦耳的琴声,她临别时赠我的绿色丝帕,我一直随身带着,可是上面的香气却一天天淡了。晚风阵阵,落红片片,残雨蒙蒙,似晴还阴,这难堪的暮春景色,直让人愁上加愁。正当我凝视飞花、茫然出神时,耳边忽然传来了黄莺的声声啼鸣。。
【点评】: 这首词写离别相思之情。
起句直入主题,用一个“恨”字将离愁与芳草相联系,被后来评论家称为“神来之笔”;“柳外青骢,水边红袂”是虚景实写,然而色泽鲜明、画面清晰。下片无端怨天,看似无理,实则有情,而且正是作者那种不能自制的痴呆之情;结句“黄莺又啼”,是怨其啼声扰乱了词人的凝神相思,还是因鸟啼春归之愁而更愁?作者含而不露,留给了读者足够的想像空间,饶有余味。
为您推荐
【原文】: 条风布暖(6)。青青草,迷路陌。强载酒、细寻前迹。市桥远、柳下人家,犹自相识。
。
【意译】: 春风荡漾,送来了阵阵温暖;晨雾飘拂,又迎来了一个和煦的艳阳天。
池塘已经泛绿,台榭前翠柳轻舞,处处春意盎然。然而,寒..
【原文】: 对潇潇暮雨、洒江天,一番洗清秋(1)。渐霜风凄紧,关河冷落(2),残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休(3)。惟有长江水,无语东流。 不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收(4)。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼凝望,误几回..
【原文】: 东风着意(9),往事难追。。
【意译】: 春天来了,东风好像特别钟情于小桃,还在正月里,它就已经花满枝头。
那鲜艳的花朵,有如浓施红粉、如娇似醉、斜倚朱门的美人。记得那一年,她妆扮一新,在岸边与桃花隐隐相映于水..
【原文】: 近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明(9)。
尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。。
【意译】: 快到重阳了,偏偏老是刮风下雨,难得有今天这样和暖清朗的天气。
借问郊外的秋菊,此时是否已经开得又浓又香?我..
【词题】:金陵怀古(11)相对,如说兴亡斜阳里。
。
【意译】: 佳美秀丽的金陵宝地呵,有谁还能记得你历经南朝繁荣昌盛的往事?青山环抱着旧时的京都,奔腾的长江绕城流过,两岸峰峦夹峙,犹如姑娘们高耸的发髻突兀相对。
汹涌的..
【词题】:陪履斋先生沧浪看梅(8),后不如今今非昔,两无言相对沧浪水。
怀此恨,寄残醉。。
【意译】: 苍翠的大树卓尔挺拔,云烟缭绕,我来到沧浪亭内寻访中兴名将的抗金英雄业迹。
追思往事,韩世忠在黄天荡大败金兵,却未能像..