【原文】:
对潇潇暮雨、洒江天,一番洗清秋(1)。渐霜风凄紧,关河冷落(2),残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休(3)。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收(4)。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼凝望,误几回、天际识归舟(5)?争知我(6)、倚阑干处,正恁凝愁?。【意译】:
秋天的傍晚,一场狂风暴雨把万里江天洗刷得清澈朗润。
秋风一阵紧似一阵,渐渐凄冷,关隘与航道也日益静寂,只有落日的余晖,淡淡地照着我所伫立的这座楼头。到处是凋零的花木,美好的景色就这样随着季节的转换而逐渐败落,只有不息的长江之水,年复一年,默默无声地向东流去。
我真不忍心登高远眺。
想起望穿秋水,故乡依然那么遥远,归乡之心霎时就难解难收。
可叹我一年来浪迹萍踪,究竟为什么要苦苦地在异乡滞留?家乡的娇妻,一定每天在绣楼上痴情地凝望,等我快快归去。也许,她曾有无数次,误把远处驶来的船只,当成了我的归舟。可她怎么知道,此时此刻,我也正倚靠在栏杆上,心中充满了思念的愁苦!。【点评】:
这首词是柳永的名作。
写羁旅行役、思乡怀人,是柳永词中常见的主题,但这首词却一扫缠绵悱恻之态而显得气象辽阔、声律雄浑,在凄清苍凉之中蕴含着高远悲壮之音。当时的文豪苏轼,虽然一向瞧不起柳永,但对这首词,却大加赞赏。
他说:大家都认为柳永的词俗,我看并不完全这样。比如他的《八声甘州》中的“霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”,如果作为诗句,即使与唐人相比,也毫不逊色(见赵令峙《侯鲭录》)。可见评价之高。